0 |
Jeremiah |
23 |
36 |
And the burden of Jehovah shall ye mention no more: for every man's own word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of Jehovah of hosts our God. |
そして、ヤーウェの重荷についてはもはや言及してはならない。あなたがたは生ける神の言葉を曲げたからです。私たちの神をホストするエホバの。 |
0 |
Jeremiah |
23 |
37 |
Thus shalt thou say to the prophet, What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken? |
このように預言者に言いなさい。エホバはあなたに何と答えたでしょうか。と。エホバは何とおっしゃいましたか。 |
0 |
Jeremiah |
23 |
38 |
But if ye say, The burden of Jehovah; therefore thus saith Jehovah: Because ye say this word, The burden of Jehovah, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of Jehovah; |
しかし、あなたが言うなら。エホバの重荷。それゆえ、エホバはこう言われる。エホバの重荷。わたしはあなたがたに遣わした。と言っています。言ってはならない。エホバの重荷。 |
0 |
Jeremiah |
23 |
39 |
therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave unto you and to your fathers, away from my presence: |
したがって。見よ。私はあなたを完全に忘れます。そして私はあなたを捨てます。わたしがあなたとあなたの先祖たちに与えた町である。私の存在から離れて: |
0 |
Jeremiah |
23 |
40 |
and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten. |
わたしはとこしえのそしりをあなたにもたらす。そして永遠の恥。忘れてはいけないこと。 |
0 |
Jeremiah |
24 |
1 |
Jehovah showed me, and, behold, two baskets of figs set before the temple of Jehovah, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah, with the craftsmen and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon. |
エホバは私に見せてくださいました。と。見よ。エホバの神殿の前に置かれた二つのかごのイチジク。その後、バビロンの王ネブカドレザルがエホヤキムの子エコニヤを捕虜として連れ去った。ユダの王。そしてユダの君たち。職人と鍛冶屋と共に。エルサレム出身。彼らをバビロンに連れて行った。 |
0 |
Jeremiah |
24 |
2 |
One basket had very good figs, like the figs that are first-ripe; and the other basket had very bad figs, which could not be eaten, they were so bad. |
つのバスケットには非常に良いイチジクがありました。初熟のいちじくのように。もう一方のバスケットには、非常に悪いイチジクが入っていました。食べられなかったもの。彼らはとてもひどかった。 |
0 |
Jeremiah |
24 |
3 |
Then said Jehovah unto me, What seest thou, Jeremiah? And I said, Figs; the good figs, very good; and the bad, very bad, that cannot be eaten, they are so bad. |
それからエホバは私に言われました。あなたは何を見ていますか。エレミヤ?そして私は言った。イチジク;良いイチジク。とても良い;そして悪い。ひどい。食べられないもの。彼らはとても悪いです。 |
0 |
Jeremiah |
24 |
4 |
And the word of Jehovah came unto me, saying, |
そしてエホバの言葉が私に臨んだ。言って、 |
0 |
Jeremiah |
24 |
5 |
Thus saith Jehovah, the God of Israel: Like these good figs, so will I regard the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, for good. |
エホバはこう言われます。イスラエルの神:これらの良いいちじくのように。わたしはユダの捕虜をこのように考えます。わたしは彼らをこの場所からカルデア人の地に送り出した。永久に。 |