0 |
Jeremiah |
25 |
26 |
and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them. |
そして北のすべての王。遠くと近く。互いに;そして世界のすべての王国。シシャクの王は彼らに続いて飲む。 |
0 |
Jeremiah |
25 |
27 |
And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Drink ye, and be drunken, and spew, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you. |
そしてあなたは彼らに言うべきです.万軍のエホバはこう言われる。イスラエルの神:飲みなさい。そして酔う。そして吐く。そして落ちる。そしてもう起き上がらない。わたしがあなたがたのうちに送る剣のゆえに。 |
0 |
Jeremiah |
25 |
28 |
And it shall be, if they refuse to take the cup at thy hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Ye shall surely drink. |
そして、そうなるでしょう。彼らがあなたの手で杯を飲むことを拒むなら。その時、あなたは彼らに言いなさい。万軍のエホバはこう言われる:あなたがたは必ず飲むであろう。 |
0 |
Jeremiah |
25 |
29 |
For, lo, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished; for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith Jehovah of hosts. |
にとって。見よ。私は自分の名前で呼ばれる街で悪事を働き始めます。そして、あなたがたは完全に罰せられるべきではありませんか?あなたがたは罰を免れることはできません。私は地上のすべての住民に剣を呼び寄せるからです。万軍のエホバは言われる。 |
0 |
Jeremiah |
25 |
30 |
Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as they that tread [the grapes], against all the inhabitants of the earth. |
したがって、これらすべての言葉について、彼らに対して預言してください。彼らに言いなさい。エホバは高い所からほえます。その声を聖なる住まいから発しなさい。彼は自分の囲いに向かって力強く咆哮するでしょう。彼は叫びます。 [ぶどうを]踏む者のように。地球のすべての住民に対して。 |
0 |
Jeremiah |
25 |
31 |
A noise shall come even to the end of the earth; for Jehovah hath a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, saith Jehovah. |
騒音は地の果てまで来るでしょう。エホバは諸国民と論争しているからです。彼はすべての肉に対して裁きを下します。彼はそれらを剣に与えます。エホバは言われます。 |
0 |
Jeremiah |
25 |
32 |
Thus saith Jehovah of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great tempest shall be raised up from the uttermost parts of the earth. |
万軍のエホバはこう言われる。見よ。悪は国から国へと広がる。そして大嵐が地の果てから立ち上る。 |
0 |
Jeremiah |
25 |
33 |
And the slain of Jehovah shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground. |
その日、エホバに殺された者は、地の果てから地の果てに至るまで、悲しむことはない。どちらも集まりませんでした。埋葬もされていません。彼らは地面の表面に糞をします。 |
0 |
Jeremiah |
25 |
34 |
Wail, ye shepherds, and cry; and wallow [in ashes], ye principal of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are fully come, and ye shall fall like a goodly vessel. |
泣き叫ぶ。羊飼いたちよ。そして泣きます。 [灰の中で]うろつく。あなたがたは群れの主です。あなたの殺戮と散り散りの日は完全に来ているからです。そしてあなたがたは立派な器のように倒れるでしょう。 |
0 |
Jeremiah |
25 |
35 |
And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape. |
そして羊飼いたちは逃げるすべを失います。群れの主も逃げません。 |