0 |
Jeremiah |
20 |
18 |
Wherefore came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame? |
それゆえ、私は陣痛と悲しみを見るために子宮から出てきました。私の日々が恥に費やされるべきだと? |
0 |
Jeremiah |
21 |
1 |
The word which came unto Jeremiah from Jehovah, when king Zedekiah sent unto him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying, |
エホバからエレミヤに臨んだ言葉。ゼデキヤ王がマルキヤの子パシュフルを彼に遣わした時、マアセヤの子ゼパニヤ。司祭。言って、 |
0 |
Jeremiah |
21 |
2 |
Inquire, I pray thee, of Jehovah for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us: peradventure Jehovah will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us. |
お問い合わせください。私はあなたに祈ります。私たちのためのエホバ。バビロンの王ネブカドレザルが私たちに戦いを挑むからです。彼が私たちから上って行くことができるように。 |
0 |
Jeremiah |
21 |
3 |
Then said Jeremiah unto them, Thus shall ye say to Zedekiah: |
そこでエレミヤは彼らに言った。ゼデキヤにこう言いなさい。 |
0 |
Jeremiah |
21 |
4 |
Thus saith Jehovah, the God of Israel, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans that besiege you, without the walls; and I will gather them into the midst of this city. |
エホバはこう言われます。イスラエルの神。見よ。あなたの手にある戦争の武器を返します。それをもってバビロンの王と戦う。あなたを包囲しているカルデア人に対して。壁なしで;わたしは彼らをこの町の真ん中に集める。 |
0 |
Jeremiah |
21 |
5 |
And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation. |
そして、私自身、差し伸べられた手と強い腕であなたと戦います。怒りの中でも。そして激怒。と大激怒。 |
0 |
Jeremiah |
21 |
6 |
And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence. |
そしてわたしはこの町の住民を撃つ。人も獣も大疫病で死ぬ。 |
0 |
Jeremiah |
21 |
7 |
And afterward, saith Jehovah, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, even such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy. |
そしてその後。エホバは言われます。わたしはユダの王ゼデキヤを救い出す。そして彼の使用人。そして人々。疫病からこの街に取り残されているようなものでさえ。剣から。そして飢饉から。バビロンの王ネブカドレザルの手に渡る。そして彼らの敵の手に。命を狙う者の手に渡ると、彼は剣の刃で彼らを撃たれる。彼はそれらを惜しみません。どちらも同情しない。慈悲もありません。 |
0 |
Jeremiah |
21 |
8 |
And unto this people thou shalt say, Thus saith Jehovah: Behold, I set before you the way of life and the way of death. |
そして、あなたはこの民に言いなさい。エホバはこう言われます。わたしはあなたの前に、いのちの道と死の道を定めた。 |
0 |
Jeremiah |
21 |
9 |
He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence; but he that goeth out, and passeth over to the Chaldeans that besiege you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey. |
この町に住む者は剣で死ぬ。そしてききんによって。そして疫病によって。しかし出て行く者。そして、あなたを包囲するカルデア人に渡ります。彼は生きます。そして彼の命は獲物として彼のものとなる。 |