0 |
Ezekiel |
44 |
11 |
Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house: they shall slay the burnt-offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them. |
それでも、彼らは私の聖域で奉仕者となるでしょう。家の門を監視する。彼らは燔祭といけにえをほふり、民のためにささげなければならない。彼らは彼らに仕えるために彼らの前に立ちます。 |
0 |
Ezekiel |
44 |
12 |
Because they ministered unto them before their idols, and became a stumblingblock of iniquity unto the house of Israel; therefore have I lifted up my hand against them, saith the Lord Jehovah, and they shall bear their iniquity. |
彼らは偶像の前で彼らに仕えたからです。イスラエルの家の不義のつまずきとなった。それゆえ、わたしは彼らに向かって手を上げた。主エホバは言われる。そして彼らはその不義を負わなければならない。 |
0 |
Ezekiel |
44 |
13 |
And they shall not come near unto me, to execute the office of priest unto me, nor to come near to any of my holy things, unto the things that are most holy; but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed. |
そして、彼らは私に近づくことはありません.私に司祭の職務を遂行するために。私の聖なるものに近づくこともありません。最も神聖なものに。しかし、彼らは自分の恥を負うでしょう。そして彼らが犯した憎むべきこと。 |
0 |
Ezekiel |
44 |
14 |
Yet will I make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein. |
しかし、わたしは彼らを家の管理者にしよう。そのすべてのサービスのために。そしてそこで行われるすべてのことのために。 |
0 |
Ezekiel |
44 |
15 |
But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel went astray from me, they shall come near to me to minister unto me; and they shall stand before me to offer unto me the fat and the blood, saith the Lord Jehovah: |
しかし、祭司はレビ人です。ザドクの息子。イスラエルの人々がわたしから迷い出たとき、わたしの聖所を守った。彼らは私に仕えるために私に近づきます。彼らはわたしの前に立ち、脂肪と血をわたしにささげなければならない。主エホバは言われる: |
0 |
Ezekiel |
44 |
16 |
they shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge. |
彼らは私の聖域に入ります。彼らは私の食卓に近づきます。私に奉仕するために。そして彼らは私の任務を守るでしょう。 |
0 |
Ezekiel |
44 |
17 |
And it shall be that, when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, while they minister in the gates of the inner court, and within. |
そして、それはそれであろう。彼らが内庭の門から入るとき。彼らは亜麻布を着なければならない。羊毛が彼らの上に来ることはありません。彼らは内庭の門で奉仕している。そして中に。 |
0 |
Ezekiel |
44 |
18 |
They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with [anything that causeth] sweat. |
彼らは頭に亜麻布のタイヤをはめなければならない。腰には亜麻布のズボンをはく。汗をかいてはならない。 |
0 |
Ezekiel |
44 |
19 |
And when they go forth into the outer court, even into the outer court to the people, they shall put off their garments wherein they minister, and lay them in the holy chambers; and they shall put on other garments, that they sanctify not the people with their garments. |
そして彼らが外庭に出るとき。人々に外庭にさえ。彼らは仕えている衣服を脱がなければならない。そしてそれらを聖なる部屋に置きます。彼らは別の衣服を着なければならない。彼らはその衣をもって人々を聖別しないように。 |
0 |
Ezekiel |
44 |
20 |
Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only cut off the hair of their heads. |
頭を剃ってはならない。また、髪の毛が長くなるのもありません。彼らは頭の毛だけを切り落とさなければならない。 |