American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Exodus 25 15 The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it. さおは箱の輪の中にあり、そこから取り外されてはならない。
0 Exodus 25 16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee. そして、わたしがあなたに与えるあかしを箱舟に納めなければならない。
0 Exodus 25 17 And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half [shall be] the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof. また純金で贖いの座を造らなければならない。その長さは二キュビト半である。その幅は一キュビト半。
0 Exodus 25 18 And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat. そしてあなたは金のケルビムを二つ造らなければならない。打たれた仕事のあなたはそれらを作るものとします。慰安所の両端にあります。
0 Exodus 25 19 And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end: of one piece with the mercy-seat shall ye make the cherubim on the two ends thereof. そして、一方の端にケルビムを1つ作ります。もう一方の端に一つのケルビム:あなたがたは贖いの座を備えた一体の部分から、その両端にケルビムを作らなければならない.
0 Exodus 25 20 And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be. そしてケルビムは高く翼を広げます。贖罪の座を翼で覆っている。互いに顔を合わせて。ケルビムの顔は贖罪所に向かっている。
0 Exodus 25 21 And thou shalt put the mercy-seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee. そして、贖罪の座を箱舟の上に置く。わたしが与えるあかしを箱舟に納めなければならない。
0 Exodus 25 22 And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel. そこで私はあなたに会います。そして、私は贖いの席の上からあなたと語り合います。あかしの箱の上にある二つのケルビムの間から。わたしがイスラエルの人々に命じてあなたに与えるすべてのものについて。
0 Exodus 25 23 And thou shalt make a table of acacia wood: two cubits [shall be] the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. アカシヤ材で机を造らなければならない。その長さは二キュビトである。その幅は一キュビト。その高さは一キュビト半。
0 Exodus 25 24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. その上に純金をかぶせなければならない。その周りに金の冠を作る。