0 |
Exodus |
23 |
26 |
There shall none cast her young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil. |
だれも彼女を若くしてはならない。不毛になることもありません。あなたの土地で:あなたの日数を私は満たします。 |
0 |
Exodus |
23 |
27 |
I will send my terror before thee, and will discomfit all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee. |
私はあなたの前に私の恐怖を送ります。そして、あなたが来るすべての人々を不快にさせます。わたしはあなたのすべての敵をあなたに背を向けさせる。 |
0 |
Exodus |
23 |
28 |
And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee. |
そして、私はスズメバチをあなたの前に送ります。ヒビ人を追い出す。カナン人。そしてヒッタイト。あなたの前から。 |
0 |
Exodus |
23 |
29 |
I will not drive them out from before thee in one year, lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against thee. |
一年以内に彼らをあなたの前から追い出すことはありません。その地が荒れ果てないように。野の獣はあなたに襲いかかります。 |
0 |
Exodus |
23 |
30 |
By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land. |
少しずつ、私は彼らをあなたの前から追い出します。あなたが増し加えられるまで。そして土地を継ぐ。 |
0 |
Exodus |
23 |
31 |
And I will set thy border from the Red Sea even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the River: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee. |
わたしは紅海からペリシテ人の海まであなたの国境を定める。荒野から川まで、わたしはその地の住民をあなたの手に渡すからである。あなたは彼らをあなたの前から追い出さなければならない。 |
0 |
Exodus |
23 |
32 |
Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods. |
彼らと契約を結んではならない。彼らの神々とも。 |
0 |
Exodus |
23 |
33 |
They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me; for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee. |
彼らはあなたの土地に住むことはありません。彼らがあなたに私に対して罪を犯させないように。あなたが彼らの神々に仕えるなら。それは確かにあなたのわなとなるでしょう。 |
0 |
Exodus |
24 |
1 |
And he said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off: |
そして彼はモーセに言った。エホバに近づきなさい。あなた。とアーロン。ナダブ。そしてアビフ。イスラエルの長老七十人。あなたがたは遠く離れて礼拝しなさい。 |
0 |
Exodus |
24 |
2 |
and Moses alone shall come near unto Jehovah; but they shall not come near; neither shall the people go up with him. |
モーセだけがエホバに近づきます。しかし、彼らは近寄らないでしょう。民も彼と共に上ってはならない。 |