0 |
Genesis |
10 |
26 |
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, |
そしてヨクタンはアルモダードを生んだ。そしてシェレフ。そしてハザルマベス。そしてジェラ、 |
0 |
Genesis |
10 |
27 |
and Hadoram, and Uzal, and Diklah, |
そしてハドラム。そしてウザル。そしてディクラ、 |
0 |
Genesis |
10 |
28 |
and Obal, and Abimael, and Sheba, |
そしてオバル。そしてアビマエル。そしてシバ、 |
0 |
Genesis |
10 |
29 |
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan. |
とオフィール。そしてハビラ。これらはみなヨクタンの子であった。 |
0 |
Genesis |
10 |
30 |
And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, the mountain of the east. |
彼らの住居はメーシャのものであった。あなたがセファルに向かって行くように。東の山。 |
0 |
Genesis |
10 |
31 |
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. |
これらはセムの息子たちです。彼らの家族の後。彼らの舌の後。彼らの土地で。彼らの国の後。 |
0 |
Genesis |
10 |
32 |
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and of these were the nations divided in the earth after the flood. |
これらはノアの息子たちの家族です。彼らの世代の後。洪水の後、地上で分裂した国々はこれらの国々に属していた。 |
0 |
Genesis |
11 |
1 |
And the whole earth was of one language and of one speech. |
そして全地球は一つの言語と一つの言葉でできていた。 |
0 |
Genesis |
11 |
2 |
And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. |
そして、それは実現しました。彼らが東に旅したとき。彼らはシナルの地に平原を見つけた。彼らはそこに住んだ。 |
0 |
Genesis |
11 |
3 |
And they said one to another, Come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar. |
そして彼らは互いに言いました。来て。レンガを作ろう。そしてそれらを完全に燃やします。そして彼らは石の代わりにレンガを持っていました。そしてスライムはモルタル用にそれらを持っていました。 |