0 |
Genesis |
12 |
2 |
and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make they name great; and be thou a blessing: |
わたしはあなたを偉大な国にする。そして私はあなたを祝福します。そして彼らの名前を素晴らしいものにします。そしてあなたを祝福してください: |
0 |
Genesis |
12 |
3 |
and I will bless them that bless thee, and him that curseth thee will I curse: and in thee shall all the families of the earth be blessed. |
そして、あなたを祝福する者たちを祝福します。そして、あなたを呪う者を私は呪います。あなたによって、地球のすべての家族が祝福されるでしょう。 |
0 |
Genesis |
12 |
4 |
So Abram went, as Jehovah had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran. |
それでアブラムは行った。エホバが彼に語られたとおりです。アブラムがハランを出たとき、彼は七十五歳であった。 |
0 |
Genesis |
12 |
5 |
And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came. |
アブラムはサライを妻にめとった。ロトはその兄弟の息子です。そして彼らが集めたすべての物質。そして彼らがハランで得た魂。彼らはカナンの地に出て行った。彼らはカナンの地に入った。 |
0 |
Genesis |
12 |
6 |
And Abram passed through the land unto the place of Shechem, unto the oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land. |
アブラムはその地を通ってシェケムの場所に行きました。モレの樫の木に。その時、カナン人はその地にいました。 |
0 |
Genesis |
12 |
7 |
And Jehovah appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto Jehovah, who appeared unto him. |
そしてエホバはアブラムに現れました。そして、言いました。私はあなたの子孫にこの土地を与えます。そして彼はそこにエホバへの祭壇を築きました。彼に現れた人。 |
0 |
Genesis |
12 |
8 |
And he removed from thence unto the mountain on the east of Beth-el, and pitched his tent, having Beth-el on the west, and Ai on the east: and there he builded an altar unto Jehovah, and called upon the name of Jehovah. |
彼はそこからベテルの東の山に移った。そしてテントを張った。西にベテルを持っています。東にはアイがあり、そこに主のために祭壇を築いた。エホバの名を呼び求めました。 |
0 |
Genesis |
12 |
9 |
And Abram journeyed, going on still toward the South. |
そしてアブラムは旅をした。南に向かってさらに進みます。 |
0 |
Genesis |
12 |
10 |
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land. |
その地にききんがあった。アブラムはそこに滞在するためにエジプトに下った。飢饉がその地を襲ったからである。 |
0 |
Genesis |
12 |
11 |
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon: |
そして、それは実現しました。彼がエジプトに入ろうとして近づいたとき。彼は妻のサライに言った。今見よ。私はあなたが美しい女性であることを知っています: |