1 |
Acts |
20 |
34 |
Ye yourselves know that these hands ministered unto my necessities, and to them that were with me. |
これらの手が私の必需品に仕えたことをあなた自身が知っています。そして私と一緒にいた彼らに。 |
1 |
Acts |
20 |
35 |
In all things I gave you an example, that so laboring ye ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, It is more blessed to give than to receive. |
すべての点で、私はあなたに例を挙げました。そんなに苦労して弱い人を助けるべきだと。そして、主イエスの言葉を思い出してください。本人が言ったこと。受けるより与える方が幸せです。 |
1 |
Acts |
20 |
36 |
And when he had thus spoken, he kneeled down and prayed with them all. |
そして彼がこのように話したとき。彼はひざまずいて、みんなで祈りました。 |
1 |
Acts |
20 |
37 |
And they all wept sore, and fell on Paul's neck and kissed him, |
そして彼らは皆、ひどく泣いた。そしてパウロの首にひれ伏して口づけした。 |
1 |
Acts |
20 |
38 |
sorrowing most of all for the word which he had spoken, that they should behold his face no more. And they brought him on his way unto the ship. |
彼が語った言葉を何よりも悲しんでいた。彼らがもう彼の顔を見ないように。そして彼らは彼を船に連れて行った。 |
1 |
Acts |
21 |
1 |
And when it came to pass that were parted from them and had set sail, we came with a straight course unto Cos, and the next day unto Rhodes, and from thence unto Patara: |
そして、彼らは彼らと別れて出航した。私たちはまっすぐコースでコスに行き、翌日ロードスに行きました。そこからパタラまで: |
1 |
Acts |
21 |
2 |
and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail. |
そしてフェニキアに渡る船を発見した。私たちは乗船しました。そして出航。 |
1 |
Acts |
21 |
3 |
And when we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed unto Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unlade her burden. |
そして、キプロスが見えてきたとき。左手に残します。私たちはシリアに向けて出航しました。タイヤに着陸した。そこで船は彼女の荷物を降ろすことになっていました。 |
1 |
Acts |
21 |
4 |
And having found the disciples, we tarried there seven days: and these said to Paul through the Spirit, that he should not set foot in Jerusalem. |
そして、弟子たちを見つけました。私たちはそこに 7 日間滞在しましたが、これらは御霊によってパウロに語りました。エルサレムに足を踏み入れてはならない。 |
1 |
Acts |
21 |
5 |
And when it came to pass that we had accomplished the days, we departed and went on our journey; and they all, with wives and children, brought us on our way till we were out of the city: and kneeling down on the beach, we prayed, and bade each other farewell; |
そして、私たちが日々を達成したとき。私たちは出発して旅に出ました。そしてそれらすべて。奥さんと子供と。私たちが街を出るまで私たちを連れて行ってくれました:そしてビーチにひざまずきました。私たちは祈りました。そしてお互いに別れを告げた。 |