1 |
Acts |
23 |
16 |
But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the castle and told Paul. |
しかし、ポールの妹の息子は、彼らが待っていることを聞いた.そして彼は城に入り、パウロに告げた。 |
1 |
Acts |
23 |
17 |
And Paul called unto him one of the centurions, and said, Bring this young man unto the chief captain; for he hath something to tell him. |
そこでパウロは、百人隊長の一人を彼に呼びました。そして、言いました。この若者を船長のところへ連れて行きなさい。彼には言いたいことがあるからです。 |
1 |
Acts |
23 |
18 |
So he took him, and brought him to the chief captain, and saith, Paul the prisoner called me unto him, and asked me to bring this young man unto thee, who hath something to say to thee. |
それで彼は彼を連れて行った。そして彼を大尉に連れて行った。と言いました。囚人のパウロが私を呼んだ。そして、この若者をあなたのところに連れてくるように私に頼みました。あなたに言いたいことがある人。 |
1 |
Acts |
23 |
19 |
And the chief captain took him by the hand, and going aside asked him privately, What is it that thou hast to tell me? |
そして、船長は彼の手を取りました。わきに行って、彼に個人的に尋ねました。あなたが私に言わなければならないことは何ですか? |
1 |
Acts |
23 |
20 |
And he said, The Jews have agreed to ask thee to bring down Paul to-morrow unto the council, as though thou wouldest inquire somewhat more exactly concerning him. |
そして彼は言った。ユダヤ人たちは、パウロを明日議会に連れ出すようあなたに求めることに同意しました。あたかも彼についてもう少し正確に尋ねるかのように。 |
1 |
Acts |
23 |
21 |
Do not thou therefore yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, who have bound themselves under a curse, neither to eat nor to drink till they have slain him: and now are they ready, looking for the promise from thee. |
それゆえ、あなたは彼らに屈してはならない。彼らには四十人以上の男が彼を待っているからである.呪いに縛られた者。彼らが彼を殺すまでは、食べることも飲むこともできません。あなたからの約束を探しています。 |
1 |
Acts |
23 |
22 |
So the chief captain let the young man go, charging him, Tell no man that thou hast signified these things to me. |
それで、船長はその若者を行かせました。彼を充電します。あなたが私にこれらのことを意味したことを誰にも言わないでください。 |
1 |
Acts |
23 |
23 |
And he called unto him two of the centurions, and said, Make ready two hundred soldiers to go as far as Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night: |
そして彼は百人隊長の二人を呼び寄せた。そして、言いました。カイサリアまで行くために二百人の兵を用意せよ。そして騎手はスリースコアとテンです。そして槍兵は200人。夜の 3 時間目: |
1 |
Acts |
23 |
24 |
and [he bade them] provide beasts, that they might set Paul thereon, and bring him safe unto Felix the governor. |
そして[彼は彼らに命じた]獣を提供します。その上にパウロを置くためでした。そして彼を総督フェリクスの所に安全に連れて行ってください。 |
1 |
Acts |
23 |
25 |
And he wrote a letter after this form: |
そして彼はこの形の後に手紙を書きました: |