0 |
Leviticus |
4 |
5 |
And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting: |
そして油そそがれた祭司は雄牛の血をとらなければならない。それを集会の天幕に持って行きます。 |
0 |
Leviticus |
4 |
6 |
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah, before the veil of the sanctuary. |
祭司は指を血に浸す。その血をエホバの前に七度まき散らします。聖域のベールの前に。 |
0 |
Leviticus |
4 |
7 |
And the priest shall put of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before Jehovah, which is in the tent of meeting; and all the blood of the bullock shall he pour out at the base of the altar of burnt-offering, which is at the door of the tent of meeting. |
そして祭司は主の前で甘い香の祭壇の角にその血を塗らなければならない.集会のテントの中にあります。その雄牛の血をことごとく燔祭の祭壇の基に注ぎ出さなければならない。会見の幕屋の入口にある。 |
0 |
Leviticus |
4 |
8 |
And all the fat of the bullock of the sin-offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, |
罪祭の雄牛の脂肪はことごとく取り除かなければならない。内側を覆う脂肪。内側にあるすべての脂肪、 |
0 |
Leviticus |
4 |
9 |
and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away, |
そして二つの腎臓。そしてそれらの上にある脂肪。それは腰です。そして肝臓のカウル。腎臓と。彼は奪うか、 |
0 |
Leviticus |
4 |
10 |
as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace-offerings: and the priest shall burn them upon the altar of burnt-offering. |
和解のいけにえの牛から取り除かれたように、祭司はそれを燔祭の祭壇の上で焼かなければならない。 |
0 |
Leviticus |
4 |
11 |
And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung, |
そして雄牛の皮。そしてそのすべての肉。その頭で。そしてその足で。そしてその内側。そしてその糞、 |
0 |
Leviticus |
4 |
12 |
even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire: where the ashes are poured out shall it be burnt. |
雄牛全体でさえ、キャンプの外できれいな場所に運ぶ必要があります。灰を捨てるところ。たきぎの上で火をつけて燃やしなさい。 |
0 |
Leviticus |
4 |
13 |
And if the whole congregation of Israel err, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done any of the things which Jehovah hath commanded not to be done, and are guilty; |
そして、イスラエルの会衆全体が間違っている場合。そしてその事は集会の目から隠されなければならない。そして彼らは、エホバがしてはならないと命じられたことをすべて行った。そして有罪です。 |
0 |
Leviticus |
4 |
14 |
when the sin wherein they have sinned is known, then the assembly shall offer a young bullock for a sin-offering, and bring it before the tent of meeting. |
彼らが犯した罪が知られるとき。会衆は若い雄牛を罪祭としてささげなければならない。それを会見の天幕の前に持って来なさい。 |