1 |
Revelation |
6 |
7 |
And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come. |
そして第四の封印を解いた時。四つ目の生き物の声が聞こえた。来て。 |
1 |
Revelation |
6 |
8 |
And I saw, and behold, a pale horse: and he that sat upon him, his name was Death; and Hades followed with him. And there was given unto them authority over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with famine, and with death, and by the wild beasts of the earth. |
そして、私は見ました。そして見よ。青白い馬:そして彼に座った彼。彼の名前は死でした。そしてハデスは彼についてきました。そして彼らには、地球の四分の一に対する権威が与えられました。剣で殺す。そして飢饉。そして死とともに。地の野獣によって。 |
1 |
Revelation |
6 |
9 |
And when he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held: |
そして第五の封印を解いた時。私は祭壇の下に、神の言葉のために殺された彼らの魂を見ました。そして、彼らが保持した証言のために: |
1 |
Revelation |
6 |
10 |
and they cried with a great voice, saying, How long, O Master, the holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? |
彼らは大きな声で叫びました。と言っています。どのぐらいの間。おマスター。聖なる真実。あなたは、地上に住む者たちを裁き、私たちの血を報復しないのですか? |
1 |
Revelation |
6 |
11 |
And there was given them to each one a white robe; and it was said unto them, that they should rest yet for a little time, until their fellow-servants also and their brethren, who should be killed even as they were, should have fulfilled [their course] . |
そして、それぞれに白いローブが与えられました。と彼らに言われた。彼らはまだ少しの間休むべきです。彼らの仲間のしもべと彼らの兄弟まで。そのまま殺されるべき者。 [彼らの進路]を果たすべきだった。 |
1 |
Revelation |
6 |
12 |
And I saw when he opened the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the whole moon became as blood; |
そして、彼が第六の封印を解いた時を見ました。そして大きな地震がありました。そして太陽は荒布をまとった髪のように黒くなった。月全体が血のようになった。 |
1 |
Revelation |
6 |
13 |
and the stars of the heaven fell unto the earth, as a fig tree casteth her unripe figs when she is shaken of a great wind. |
そして天の星が地に落ちた。いちじくの木が大風に揺られて熟していないいちじくを投げるように。 |
1 |
Revelation |
6 |
14 |
And the heaven was removed as a scroll when it is rolled up; and every mountain and island were moved out of their places. |
天は巻物のように巻き上げられて取り除かれました。そして、すべての山と島がその場所から移されました。 |
1 |
Revelation |
6 |
15 |
And the kings of the earth, and the princes, and the chief captains, and the rich, and the strong, and every bondman and freeman, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains; |
そして地球の王たち。そして王子たち。そして主将たち。そして金持ち。そして強い。そしてすべてのボンドマンとフリーマン。洞窟や山の岩の中に身を隠した。 |
1 |
Revelation |
6 |
16 |
and they say to the mountains and to the rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb: |
彼らは山や岩に向かって言う。私たちに落ちてください。王座に座っておられる方の顔から私たちを隠してください。そして小羊の怒りから: |