American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
1 Revelation 9 20 And the rest of mankind, who were not killed with these plagues, repented not of the works of their hands, that they should not worship demons, and the idols of gold, and of silver, and of brass, and of stone, and of wood; which can neither see, nor hear, nor walk: そして残りの人類。これらの疫病で殺されなかった人。彼らの手のわざを悔い改めませんでした。彼らは悪霊を崇拝してはならない。そして黄金の偶像。そして銀の。そして真鍮製。そして石の。そして木の;どちらも見ることができません。聞こえない。歩かない:
1 Revelation 9 21 and they repented not of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts. そして彼らは自分たちの殺人を悔い改めませんでした。彼らの魔法でもありません。彼らの姦淫についても。彼らの盗難もありません。
1 Revelation 10 1 And I saw another strong angel coming down out of heaven, arrayed with a cloud; and the rainbow was upon his head, and his face was as the sun, and his feet as pillars of fire; そして、もう一人の強い天使が天から降りてくるのを見ました。雲が並んでいます。そして虹が彼の頭の上にありました。その顔は太陽のようだった。彼の足は火の柱のようです。
1 Revelation 10 2 and he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left upon the earth; 手には開いた小さな本を持っていて、海の上に右足を置いた。そして地球上の彼の左。
1 Revelation 10 3 and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices. そして彼は大きな声で泣きました。ライオンがほえるように: そして彼が泣いたとき.七つの雷が声を上げた。
1 Revelation 10 4 And when the seven thunders uttered [their voices], I was about to write: and I heard a voice from heaven saying, Seal up the things which the seven thunders uttered, and write them not. そして、七つの雷が[彼らの声]を発したとき。私は書こうとしていた:そして私は天からの声を聞いた。七つの雷が発したものを封印せよ。そしてそれらを書かないでください。
1 Revelation 10 5 And the angel that I saw standing upon the sea and upon the earth lifted up his right hand to heaven, 海と地の上に立っているのを見た天使は、右手を天に上げ、
1 Revelation 10 6 and sware by him that liveth for ever and ever, who created the heaven and the things that are therein, and the earth and the things that are therein, and the sea and the things that are therein, that there shall be delay no longer: とこしえに生きておられる方にかけて誓います。天とそこにあるものを創造した者。そして地球とそこにあるもの。そして海とそこにあるもの。もはや遅れがないように:
1 Revelation 10 7 but in the days of the voice of the seventh angel, when he is about to sound, then is finished the mystery of God, according to the good tidings which he declared to his servants the prophets. しかし、第七の天使の声の時代に。彼が鳴ろうとしているとき。神の奥義はこれで終わりです。彼がしもべである預言者たちに宣言した良い知らせによると。
1 Revelation 10 8 And the voice which I heard from heaven, [I heard it] again speaking with me, and saying, Go, take the book which is open in the hand of the angel that standeth upon the sea and upon the earth. そして天から聞こえてきた声。 [私はそれを聞いた]再び私と話しました。と言っています。行け。海と地の上に立っている天使の手に開かれている本を取りなさい。