1 |
Revelation |
11 |
18 |
And the nations were wroth, and thy wrath came, and the time of the dead to be judged, and [the time] to give their reward to thy servants the prophets, and to the saints, and to them that fear thy name, the small and the great; and to destroy them that destroy the earth. |
そして国々は怒った。そしてあなたの怒りが来ました。そして死者が裁かれる時。あなたのしもべである預言者に報いを与える[時]。そして聖人へ。あなたの御名を恐れる者たちに。小さいものと大きいもの。そして、地球を破壊するものを破壊するために。 |
1 |
Revelation |
11 |
19 |
And there was opened the temple of God that is in heaven; and there was seen in his temple the ark of his covenant; and there followed lightnings, and voices, and thunders, and an earthquake, and great hail. |
天にある神の神殿が開かれた。彼の神殿には彼の契約の箱があった。そして稲妻が続いた。と声。そして雷鳴。そして地震。そして大雹。 |
1 |
Revelation |
12 |
1 |
And a great sign was seen in heaven: a woman arrayed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars; |
そして、天には大きなしるしが見られました。それは、太陽をまとった女性です。そして彼女の足元の月。彼女の頭には12の星の冠があります。 |
1 |
Revelation |
12 |
2 |
and she was with child; and she crieth out, travailing in birth, and in pain to be delivered. |
彼女は身ごもっていた。と彼女は叫びます。出産に苦労。そして、配達されるのが苦痛です。 |
1 |
Revelation |
12 |
3 |
And there was seen another sign in heaven: and behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and upon his heads seven diadems. |
そして、天には別のしるしが見られた。大きな赤い竜。七つの頭と十本の角を持つ。そして彼の頭には7つの王冠。 |
1 |
Revelation |
12 |
4 |
And his tail draweth the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon standeth before the woman that is about to be delivered, that when she is delivered he may devour her child. |
そして彼の尾は天の星の 3 分の 1 を描きます。そして竜は、救われようとしている女の前に立つ。彼女が出産したとき、彼は彼女の子供をむさぼり食うかもしれません。 |
1 |
Revelation |
12 |
5 |
And she was delivered of a son, a man child, who is to rule all the nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and unto his throne. |
そして彼女は息子を出産した。男児。鉄の棒ですべての国を治める者であり、その子は神のみもとに引き上げられた。そして彼の王座に。 |
1 |
Revelation |
12 |
6 |
And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that there they may nourish her a thousand two hundred and threescore days. |
そして女は荒野に逃げた。彼女は神によって準備された場所を持っています。そこで彼らは彼女を千二百三十日養うことができるように。 |
1 |
Revelation |
12 |
7 |
And there was war in heaven: Michael and his angels [going forth] to war with the dragon; and the dragon warred and his angels; |
そして、天国で戦争がありました。ミカエルと彼の天使たちは[出て行き]ドラゴンと戦いました。そしてドラゴンと彼の天使たちが戦った。 |
1 |
Revelation |
12 |
8 |
And they prevailed not, neither was their place found any more in heaven. |
そして彼らは勝ちませんでした。彼らの居場所も天国にありませんでした。 |