0 |
Leviticus |
16 |
9 |
And Aaron shall present the goat upon which the lot fell for Jehovah, and offer him for a sin-offering. |
そしてアロンは、エホバのためにくじが当たった山羊を差し出す。そして彼を罪のいけにえとしてささげます。 |
0 |
Leviticus |
16 |
10 |
But the goat, on which the lot fell for Azazel, shall be set alive before Jehovah, to make atonement for him, to send him away for Azazel into the wilderness. |
しかし、ヤギ。アザゼルにくじが落ちた。エホバの前に生かされる。彼のために償いをするために。アザゼルのために彼を荒野に送り出すために。 |
0 |
Leviticus |
16 |
11 |
And Aaron shall present the bullock of the sin-offering, which is for himself, and shall make atonement for himself, and for his house, and shall kill the bullock of the sin-offering which is for himself: |
アロンは罪祭の雄牛をささげなければならない。それは自分のためです。そして自分のために贖いをしなければならない。そして彼の家のために。自分のための罪祭の雄牛をほふる。 |
0 |
Leviticus |
16 |
12 |
and he shall take a censer full of coals of fire from off the altar before Jehovah, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the veil: |
彼は火の炭で満たされた香炉を祭壇からエホバの前に取り出さなければならない。甘い香で満たされた彼の手は小さく叩かれました。そしてそれをベールの中に持って行きます: |
0 |
Leviticus |
16 |
13 |
and he shall put the incense upon the fire before Jehovah, that the cloud of the incense may cover the mercy-seat that is upon the testimony, that he die not: |
その香を主の前の火にささげなければならない。香の雲があかしの上にある贖いの座を覆うように。彼が死なないこと: |
0 |
Leviticus |
16 |
14 |
and he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy-seat on the east; and before the mercy-seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times. |
彼は雄牛の血をとらなければならない。東の贖罪所に指でそれをまき散らします。そして贖罪所の前で、彼は指で血を7回まき散らさなければならない. |
0 |
Leviticus |
16 |
15 |
Then shall he kill the goat of the sin-offering, that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy-seat, and before the mercy-seat: |
その時、彼は罪祭のやぎをほふるであろう。それは人々のためです。そして彼の血をベールの中に持ってきてください。彼が雄牛の血を処理したように、彼の血を処理します。それを慈悲の座にふりかけます。そして慈悲の座席の前に: |
0 |
Leviticus |
16 |
16 |
and he shall make atonement for the holy place, because of the uncleannesses of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins: and so shall he do for the tent of meeting, that dwelleth with them in the midst of their uncleannesses. |
そして彼は聖所のために贖いをしなければならない.イスラエルの人々の汚れのためです。そして彼らのそむきのゆえに。彼らのすべての罪までも。それは彼らの汚れの真っ只中に彼らと一緒に住んでいます。 |
0 |
Leviticus |
16 |
17 |
And there shall be no man in the tent of meeting when he goeth in to make atonement in the holy place, until he come out, and have made atonement for himself, and for his household, and for all the assembly of Israel. |
聖なる所で贖いをするためにはいって、会見の天幕にはいってはならない。彼が出てくるまで。そして自分のために贖いをしました。そして彼の家族のために。そしてイスラエルの全会衆のために。 |
0 |
Leviticus |
16 |
18 |
And he shall go out unto the altar that is before Jehovah, and make atonement for it, and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar round about. |
そして主の前にある祭壇に出て行く。そしてそれを贖う。そして雄牛の血をとらなければならない。そしてヤギの血の。周りの祭壇の角にそれを置きます。 |