0 |
Deuteronomy |
33 |
20 |
And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: He dwelleth as a lioness, And teareth the arm, yea, the crown of the head. |
そしてガドについて彼は言った。ガドを拡大する者に祝福あれ。彼は雌ライオンのように住む。そして腕を引き裂く。はい。頭の冠。 |
0 |
Deuteronomy |
33 |
21 |
And he provided the first part for himself, For there was the lawgiver's portion reserved; And he came [with] the heads of the people; He executed the righteousness of Jehovah, And his ordinances with Israel. |
そして、彼は自分のために最初の部分を提供しました。立法者の分が留保されていたからです。そして彼は人々の頭を持って来ました。彼はエホバの義を執行しました。そしてイスラエルに対する彼の儀式。 |
0 |
Deuteronomy |
33 |
22 |
And of Dan he said, Dan is a lion's whelp, That leapeth forth from Bashan. |
そしてダンについて彼は言った。ダンはライオンの子です。それはバシャンから飛び出す。 |
0 |
Deuteronomy |
33 |
23 |
And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favor, And full with the blessing of Jehovah, Possess thou the west and the south. |
そしてナフタリについて彼は言った。おおナフタリ。好意に満足。そしてエホバの祝福に満ちています。あなたは西と南を所有しています。 |
0 |
Deuteronomy |
33 |
24 |
And of Asher he said, Blessed be Asher with children; Let him be acceptable unto his brethren, And let him dip his foot in oil. |
そしてアシェルについて彼は言った。子供を持つアシェルに祝福あれ。彼が兄弟たちに受け入れられるようにしましょう。そして足を油に浸します。 |
0 |
Deuteronomy |
33 |
25 |
Thy bars shall be iron and brass; And as thy days, so shall thy strength be. |
あなたの棒は鉄と真鍮でなければならない。そしてあなたの日々のように。あなたの力もそうなるでしょう。 |
0 |
Deuteronomy |
33 |
26 |
There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heavens for thy help, And in his excellency on the skies. |
神に匹敵するものはありません。ジェシュルンよ。あなたの助けのために天に乗る人。そして、空での彼の卓越性に。 |
0 |
Deuteronomy |
33 |
27 |
The eternal God is [thy] dwelling-place, And underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy from before thee, And said, Destroy. |
永遠の神は〔あなたの〕住まいです。そしてその下には永遠の腕があります。そして彼はあなたの前から敵を追い出しました。そして、言いました。破壊。 |
0 |
Deuteronomy |
33 |
28 |
And Israel dwelleth in safety, The fountain of Jacob alone, In a land of grain and new wine; Yea, his heavens drop down dew. |
そしてイスラエルは安全に住む。ヤコブだけの泉。穀物と新しいワインの土地で。ええ。彼の天は露を落とす。 |
0 |
Deuteronomy |
33 |
29 |
Happy art thou, O Israel: Who is like unto thee, a people saved by Jehovah, The shield of thy help, And the sword of thy excellency! And thine enemies shall submit themselves unto thee; And thou shalt tread upon their high places. |
お幸せに。 O イスラエル: 誰があなたに似ていますか。エホバに救われた民。あなたの助けの盾。そして閣下の剣!そして、あなたの敵はあなたに服従するでしょう。そしてあなたは彼らの高き所を踏むであろう。 |