0 |
Joshua |
2 |
11 |
And as soon as we had heard it, our hearts did melt, neither did there remain any more spirit in any man, because of you: for Jehovah your God, he is God in heaven above, and on earth beneath. |
そして、それを聞いた途端に。私たちの心は溶けました。また、どの人にもそれ以上の精神が残っていませんでした。あなたのために: あなたの神エホバのために。彼は上の天国の神です。そしてその下の地球上。 |
0 |
Joshua |
2 |
12 |
Now therefore, I pray you, swear unto me by Jehovah, since I have dealt kindly with you, that ye also will deal kindly with my father's house, and give me a true token; |
今だから。お祈りします。エホバにかけて誓ってください。親切に対応してくださったので。あなたがたも私の父の家を親切に扱ってくださいますように。そして私に本当のトークンをください。 |
0 |
Joshua |
2 |
13 |
and that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death. |
そして、私の父を生かしてください。そして私の母。そして私の兄弟たち。そして私の姉妹。そして彼らが持っているすべて。私たちのいのちを死から救い出してくださいます。 |
0 |
Joshua |
2 |
14 |
And the men said unto her, Our life for yours, if ye utter not this our business; and it shall be, when Jehovah giveth us the land, that we will deal kindly and truly with thee. |
男たちは彼女に言った。あなたのための私たちの人生。あなたがこれを言わないなら、私たちの仕事です。そしてそうなるでしょう。エホバが私たちに土地を与えるとき。私たちはあなたに親切に、誠実に対処します。 |
0 |
Joshua |
2 |
15 |
Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the side of the wall, and she dwelt upon the wall. |
それから彼女は窓からひもで彼らを降ろしました.彼女の家は壁の側にあったからです.そして彼女は壁に住んでいました。 |
0 |
Joshua |
2 |
16 |
And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers light upon you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way. |
彼女は彼らに言った。あなたを山に連れて行ってください。追跡者があなたに光を当てないように。そこに三日間身を隠しなさい。追っ手が戻ってくるまでは。 |
0 |
Joshua |
2 |
17 |
And the men said unto her, We will be guiltless of this thine oath which thou hast made us to swear. |
男たちは彼女に言った。あなたが私たちに誓わせたこのあなたの誓いについて、私たちは罪を犯しません。 |
0 |
Joshua |
2 |
18 |
Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt gather unto thee into the house thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household. |
見よ。私たちがその土地に入るとき。この緋色の糸を、あなたが私たちをそこから降ろした窓に結びつけ、あなたの父の家に集めなければなりません。そしてあなたのお母さん。そしてあなたの兄弟たち。そしてあなたの父の全家族。 |
0 |
Joshua |
2 |
19 |
And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we shall be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him. |
そして、そうなるでしょう。あなたの家の戸口から大通りに出る者はだれでも。彼の血は彼の頭にある。家の中であなたと一緒にいる人はだれでも。彼の血は私たちの頭にあるでしょう。彼に手があれば。 |
0 |
Joshua |
2 |
20 |
But if thou utter this our business, then we shall be guiltless of thine oath which thou hast made us to swear. |
しかし、あなたがこれを言うなら、私たちの仕事です。そうすれば、あなたが私たちに誓わせたあなたの誓いについて、私たちは罪を犯しません。 |