0 |
Judges |
18 |
27 |
And they took that which Micah had made, and the priest whom he had, and came unto Laish, unto a people quiet and secure, and smote them with the edge of the sword; and they burnt the city with fire. |
彼らはミカが造ったものを取った。そして彼が持っていた司祭。そしてライシュに来た。静かで安全な人々に。そして剣の刃で彼らを打ちました。そして彼らは町を火で焼き尽くしました。 |
0 |
Judges |
18 |
28 |
And there was no deliverer, because it was far from Sidon, and they had no dealings with any man; and it was in the valley that lieth by Beth-rehob. And they built the city, and dwelt therein. |
そして、配達人はいませんでした。シドンから遠かったからです。そして、彼らは誰とも関係がありませんでした。ベテ・レホブのそばにある谷にあった。そして彼らは都市を建設しました。そしてそこに住んだ。 |
0 |
Judges |
18 |
29 |
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. |
そして彼らはその町の名をダンと呼んだ。彼らの父ダンの名前にちなんで。彼はイスラエルに生まれましたが、町の名前は最初はライシュでした。 |
0 |
Judges |
18 |
30 |
And the children of Dan set up for themselves the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Moses, he and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land. |
そして、ダンの子供たちは自分たちのために彫られた像を立てました:そしてヨナタン。ゲルショムの息子。モーセの息子。彼とその息子たちは、その地が捕囚となる日まで、ダン人の部族の祭司であった。 |
0 |
Judges |
18 |
31 |
So they set them up Micah's graven image which he made, all the time that the house of God was in Shiloh. |
それで彼らは、彼が作ったミカの彫像を彼らに立てました。神の家がシロにあった間ずっと。 |
0 |
Judges |
19 |
1 |
And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the farther side of the hill-country of Ephraim, who took to him a concubine out of Beth-lehem-judah. |
そして、それは当時実現しました。イスラエルに王がいなかったとき。エフライムの山地の向こう側に、あるレビ人が滞在していた。ユダのベツレヘムからそばめを迎えた。 |
0 |
Judges |
19 |
2 |
And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her father's house to Beth-lehem-judah, and was there the space of four months. |
そして彼のそばめは彼に対して娼婦を演じた。彼を離れて、ユダのベツレヘムにある彼女の父の家に行った。そこには4か月のスペースがありました。 |
0 |
Judges |
19 |
3 |
And her husband arose, and went after her, to speak kindly unto her, to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father's house; and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him. |
そして夫が立ち上がった。そして彼女の後を追った。彼女に優しく話しかける。彼女を再び連れてくるために。彼のしもべを彼と一緒に。そしてロバのカップル:そして彼女は彼を父親の家に連れてきました。そして乙女の父親が彼を見たとき。彼は彼に会えて喜んだ。 |
0 |
Judges |
19 |
4 |
And his father-in-law, the damsel's father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there. |
そして彼の義父。乙女の父。彼を保持しました。そして彼は彼と三日間滞在した. それで彼らは食べたり飲んだりした.そしてそこに泊まった。 |
0 |
Judges |
19 |
5 |
And it came to pass on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son-in-law, Strengthen thy heart with a morsel of bread, and afterward ye shall go your way. |
そしてそれは四日目に実現した。彼らが朝早く起きたこと。そして彼は出発するために立ち上がった:そして乙女の父親は彼の義理の息子に言った。一口のパンであなたの心を強くしてください。その後、あなたがたは自分の道を行くでしょう。 |