0 |
1 Samuel |
6 |
19 |
And he smote of the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of Jehovah, he smote of the people seventy men, [and] fifty thousand men; and the people mourned, because Jehovah had smitten the people with a great slaughter. |
彼はベテ・シェメシュの人々を撃ち殺した。彼らはエホバの箱をのぞき込んだからです。彼は民の七十人を撃ち殺した。 [そして] 5万人。そして人々は嘆き悲しんだ。エホバが大虐殺で民を打たれたからです。 |
0 |
1 Samuel |
6 |
20 |
And the men of Beth-shemesh said, Who is able to stand before Jehovah, this holy God? and to whom shall he go up from us? |
ベテ・シェメシュの人々は言った。エホバの前に立つことができる人。この聖なる神?そして、彼は私たちから誰に上りますか? |
0 |
1 Samuel |
6 |
21 |
And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, The Philistines have brought back the ark of Jehovah; come ye down, and fetch it up to you. |
彼らはキルヤテ・エアリムの住民に使者を送った。と言っています。ペリシテ人はヤーウェの箱を持ち帰った。降りてこい。そしてそれをあなたに持ってきてください。 |
0 |
1 Samuel |
7 |
1 |
And the men of Kiriath-jearim came, and fetched up the ark of Jehovah, and brought it into the house of Abinadab in the hill, and sanctified Eleazar his son to keep the ark of Jehovah. |
キリアテ・エアリムの人々が来た。エホバの箱を運び上げた。それを丘にあるアビナダブの家に持って行った。その子エレアザルを聖別してエホバの箱を守らせた。 |
0 |
1 Samuel |
7 |
2 |
And it came to pass, from the day that the ark abode in Kiriath-jearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of Israel lamented after Jehovah. |
そして、それは実現しました。箱舟がキルヤテ・エアリムにとどまった日から。時間が長かったこと。それは二十年であったからである。イスラエルの全家は主を嘆いた。 |
0 |
1 Samuel |
7 |
3 |
And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto Jehovah with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts unto Jehovah, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines. |
サムエルはイスラエルの全家に語った。と言っています。心を尽くしてエホバに立ち返るなら。外国の神々やアシュタロトをあなたがたの中から片付けなさい。心をエホバに向けなさい。そして彼だけに仕えなさい。ペリシテ人の手からあなたを救い出してくださいます。 |
0 |
1 Samuel |
7 |
4 |
Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Jehovah only. |
イスラエルの人々はバアリムとアシュタロトを片付けた。エホバだけに仕えました。 |
0 |
1 Samuel |
7 |
5 |
And Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you unto Jehovah. |
そしてサムエルは言った。全イスラエルをミツパに集めよ。あなたのためにエホバに祈ります。 |
0 |
1 Samuel |
7 |
6 |
And they gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before Jehovah, and fasted on that day, and said there, We have sinned against Jehovah. And Samuel judged the children of Israel in Mizpah. |
そして彼らはミツパに集まった。そして水を引いた。それをエホバの前に注ぎ出した。そしてその日断食した。と、そこで言いました。私たちはエホバに対して罪を犯しました。サムエルはミツパでイスラエルの人々をさばいた。 |
0 |
1 Samuel |
7 |
7 |
And when the Philistines heard that the children of Israel were gathered together to Mizpah, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the children of Israel heard it, they were afraid of the Philistines. |
ペリシテびとは、イスラエルの人々がミツパに集まったことを聞いた。ペリシテびとの君たちはイスラエルに攻め上った。イスラエルの人々はそれを聞いた。彼らはペリシテ人を恐れていました。 |