0 |
1 Samuel |
9 |
9 |
(Beforetime in Israel, when a man went to inquire of God, thus he said, Come, and let us go to the seer; for he that is now called a Prophet was beforetime called a Seer.) |
(以前、イスラエルで、ある人が神に尋ねに行ったとき、彼はこう言いました。さあ、先見者のところに行きましょう。現在預言者と呼ばれている人は、以前は先見者と呼ばれていたからです。) |
0 |
1 Samuel |
9 |
10 |
Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go. So they went unto the city where the man of God was. |
そこでサウルはしもべに言った。よく言われます。来て。行こう。彼らは神の人のいる町に行った。 |
0 |
1 Samuel |
9 |
11 |
As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here? |
彼らが街への上り坂を上ったとき。彼らは若い乙女たちが水をくみに出かけているのを見つけました。そして彼らに言った。予言者はここにいますか? |
0 |
1 Samuel |
9 |
12 |
And they answered them, and said, He is; behold, [he is] before thee: make haste now, for he is come to-day into the city; for the people have a sacrifice to-day in the high place: |
彼らは彼らに答えた。そして、言いました。彼は;見よ。 [彼は]あなたの前にいます:今急いでください。彼は今日、街に来ているからです。民は今日、高き所でいけにえをささげているからです。 |
0 |
1 Samuel |
9 |
13 |
as soon as ye are come into the city, ye shall straightway find him, before he goeth up to the high place to eat; for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; [and] afterwards they eat that are bidden. Now therefore get you up; for at this time ye shall find him. |
あなたがたが町に入るとすぐに。あなたはすぐに彼を見つけるでしょう。高き所に上って食事をする前に。彼が来るまで人々は食べないからです。彼は犠牲を祝福するからです。 [そして]その後、彼らは命じられたものを食べます。ですから、起きてください。この時、あなたがたは彼を見つけるでしょう。 |
0 |
1 Samuel |
9 |
14 |
And they went up to the city; [and] as they came within the city, behold, Samuel came out toward them, to go up to the high place. |
彼らは町に上った。 [そして]彼らが街に入ったとき。見よ。サムエルは彼らに向かって出てきました。高いところへ行くこと。 |
0 |
1 Samuel |
9 |
15 |
Now Jehovah had revealed unto Samuel a day before Saul came, saying, |
エホバはサウルが来る前日にサムエルに明らかにされました。言って、 |
0 |
1 Samuel |
9 |
16 |
To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me. |
明日の今ごろ、ベニヤミンの地から一人の男をあなたに遣わそう。そしてあなたは彼に油をそそいで、わが民イスラエルの君としなければならない。彼はわたしの民をペリシテびとの手から救い出すであろう。彼らの叫びがわたしに臨むからです。 |
0 |
1 Samuel |
9 |
17 |
And when Samuel saw Saul, Jehovah said unto him, Behold, the man of whom I spake to thee! this same shall have authority over my people. |
そしてサムエルがサウルを見たとき。エホバは彼に言われました。見よ。私があなたに話した男!これは私の民に対して権威を持つものとします。 |
0 |
1 Samuel |
9 |
18 |
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is. |
それからサウルは門でサムエルに近づいた。そして、言いました。教えて。私はあなたに祈ります。予言者の家がある場所。 |