American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 1 Samuel 10 2 When thou art departed from me to-day, then thou shalt find two men by Rachel's sepulchre, in the border of Benjamin at Zelzah; and they will say unto thee, The asses which thou wentest to seek are found; and, lo, thy father hath left off caring for the asses, and is anxious for you, saying, What shall I do for my son? 今日、あなたが私から離れたとき。そうすればレイチェルの墓のそばで二人の男を見つけるだろう.ゼルザのベニヤミンの国境。と彼らはあなたに言うでしょう。あなたが探しに行ったろばが見つかりました。と。見よ。あなたのお父さんはロバの世話をやめました。そしてあなたを心配しています。と言っています。息子のために何をしようか?
0 1 Samuel 10 3 Then shalt thou go on forward from thence, and thou shalt come to the oak of Tabor; and there shall meet thee there three men going up to God to Beth-el, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine: それからあなたはそこから前進しなければなりません。そしてあなたはタボルの樫の木に来なければならない。そして、ベテルに神に上って行く三人の男がそこであなたに会うでしょう。 1 つは 3 人の子供を抱えています。もう一つはパンを三斤持っていました。もう一人はワインのボトルを持っています:
0 1 Samuel 10 4 and they will salute thee, and give thee two loaves of bread, which thou shalt receive of their hand. 彼らはあなたに敬意を表します。そして、あなたにパンを二つ与えなさい。あなたは彼らの手からそれを受け取るでしょう。
0 1 Samuel 10 5 After that thou shalt come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall come to pass, when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a band of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a timbrel, and a pipe, and a harp, before them; and they will be prophesying: その後、あなたは神の丘に来なければならない.ペリシテびとの守備隊はどこにある。あなたが街に来るとき。聖歌隊を持って高き所から降りてくる預言者の一団にあなたが会うように。そしてティンブレル。そしてパイプ。そしてハープ。彼らの前に;そして彼らは預言するでしょう:
0 1 Samuel 10 6 and the Spirit of Jehovah will come mightily upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man. そしてエホバの霊が力強くあなたに臨む。そしてあなたは彼らと一緒に預言しなければならない.そして別の男に変えられる。
0 1 Samuel 10 7 And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion shall serve thee; for God is with thee. そして、そうさせてください。これらのしるしがあなたに来るとき。場合によっては、あなたに奉仕すること。神はあなたとともにおられるからです。
0 1 Samuel 10 8 And thou shalt go down before me to Gilgal; and, behold, I will come down unto thee, to offer burnt-offerings, and to sacrifice sacrifices of peace-offerings: seven days shalt thou tarry, till I come unto thee, and show thee what thou shalt do. そしてあなたは私の前にギルガルに下ります。と。見よ。私はあなたに降りてきます。燔祭をささげる。そして、和解のいけにえのいけにえをささげるために、あなたは7日間留まらなければならない.私があなたに来るまで。そして、あなたが何をすべきかをあなたに示してください。
0 1 Samuel 10 9 And it was so, that, when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day. そしてそうでした。それ。彼がサムエルから離れようとして背を向けたとき。神は彼に別の心を与えました。
0 1 Samuel 10 10 And when they came thither to the hill, behold, a band of prophets met him; and the Spirit of God came mightily upon him, and he prophesied among them. そして彼らが丘に着いたとき。見よ。預言者の一団が彼に会いました。そして神の御霊が彼の上に力強く臨んだ。そして彼らの間で預言した。
0 1 Samuel 10 11 And it came to pass, when all that knew him beforetime saw that, behold, he prophesied with the prophets, then the people said one to another, What is this that is come unto the son of Kish? Is Saul also among the prophets? そして、それは実現しました。以前に彼を知っていたすべての人がそれを見たとき。見よ。彼は預言者たちと一緒に預言しました。それから人々は互いに言いました。キシュの息子に臨んだこれは何ですか。サウルも預言者の一人ですか。