0 |
1 Samuel |
10 |
22 |
Therefore they asked of Jehovah further, Is there yet a man to come hither? And Jehovah answered, Behold, he hath hid himself among the baggage. |
そこで彼らはエホバにさらに尋ねました。ここに来る男はまだいますか?するとエホバは答えました。見よ。彼は荷物の中に身を隠した。 |
0 |
1 Samuel |
10 |
23 |
And they ran and fetched him thence; and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward. |
そして彼らは走って彼をそこに連れて行きました。そして彼が人々の中に立ったとき。彼は誰よりも肩から上が高かった。 |
0 |
1 Samuel |
10 |
24 |
And Samuel said to all the people, See ye him whom Jehovah hath chosen, that there is none like him along all the people? And all the people shouted, and said, [Long] live the king. |
サムエルは民全体に言った。エホバが選ばれた人を見なさい。すべての人に彼のような人はいないのですか?そして、すべての人が叫びました。そして、言いました。 [王様万歳。 |
0 |
1 Samuel |
10 |
25 |
Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before Jehovah. And Samuel sent all the people away, every man to his house. |
サムエルは民に王国の風習を話した。そしてそれを本に書いた。そしてそれをエホバの前に置いた。そしてサムエルは民をことごとく送り出した。人はそれぞれ自分の家に。 |
0 |
1 Samuel |
10 |
26 |
And Saul also went to his house to Gibeah; and there went with him the host, whose hearts God had touched. |
サウルもギブアにある自分の家に行った。そして主人も一緒に行きました。神が触れた彼らの心。 |
0 |
1 Samuel |
10 |
27 |
But certain worthless fellows said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no present. But he held his peace. |
しかし、ある価値のない連中は言った。この人はどうやって私たちを救ってくれるでしょうか。そして彼らは彼を軽蔑した。そして彼にプレゼントを持ってきませんでした。しかし、彼は平静を保ちました。 |
0 |
1 Samuel |
11 |
1 |
Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabesh-gilead: and all the men of Jabesh said unto Nahash, Make a covenant with us, and we will serve thee. |
すると、アンモン人ナハシュが上って来た。そしてヤベシュ・ギレアデに向かって陣を張った。ヤベシュの人々はみなナハシュに言った。私たちと契約を結びましょう。そして私たちはあなたに仕えます。 |
0 |
1 Samuel |
11 |
2 |
And Nahash the Ammonite said unto them, On this condition will I make it with you, that all your right eyes be put out; and I will lay it for a reproach upon all Israel. |
アンモン人ナハシュは彼らに言った。この条件であなたと作ります。あなたの右目がすべて消えますように。わたしはそれを全イスラエルのそしりとして置く。 |
0 |
1 Samuel |
11 |
3 |
And the elders of Jabesh said unto him, Give us seven days' respite, that we may send messengers unto all the borders of Israel; and then, if there be none to save us, we will come out to thee. |
ヤベシュの長老たちは彼に言った。七日間の猶予をください。イスラエルのすべての国境に使者を送ることができるように。その後。私たちを救う者がいなければ。私たちはあなたに出てきます。 |
0 |
1 Samuel |
11 |
4 |
Then came the messengers to Gibeah of Saul, and spake these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept. |
使者たちはサウルのギブアにやって来た。そして民の耳にこれらの言葉を告げると、民はみな声を上げた。そして泣いた。 |