0 |
Genesis |
29 |
35 |
And she conceived again, and bare a son: and she said, This time will I praise Jehovah: therefore she called his name Judah; and she left off bearing. |
そして彼女は再び妊娠した。そして男の子を産む:そして彼女は言った。今度はエホバをほめたたえましょう。そして彼女はベアリングをやめました。 |
0 |
Genesis |
30 |
1 |
And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and she said unto Jacob, Give me children, or else I die. |
レイチェルは、自分がジェイコブに子供を産まなかったのを見たとき、レイチェルは妹がうらやましかった。彼女はヤコブに言った。私に子供をください。さもなければ私は死ぬ。 |
0 |
Genesis |
30 |
2 |
And Jacob's anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in God's stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb? |
ヤコブはラケルに対して怒りを燃やし、彼は言った。私は神の代わりですか?だれがあなたに胎の実を差し控えたのですか。 |
0 |
Genesis |
30 |
3 |
And she said, Behold, my maid Bilhah, go in unto her; that she may bear upon my knees, and I also may obtain children by her. |
そして彼女は言った。見よ。私のメイドビルハ。彼女のところに行きなさい。彼女が私の膝の上に乗ることができるように。そして私も彼女によって子供を得るかもしれません。 |
0 |
Genesis |
30 |
4 |
And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her. |
彼女はビルハを妻のはしためとして彼に与えたので、ヤコブは彼女の所にはいった。 |
0 |
Genesis |
30 |
5 |
And Bilhah conceived, and bare Jacob a son. |
そしてビルハは身ごもった。そしてヤコブに息子を産んだ。 |
0 |
Genesis |
30 |
6 |
And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan. |
そしてレイチェルは言った。神は私を裁きました。わたしの声も聞いた。そして私に息子を与えたので、彼女は彼の名前をダンと呼んだ。 |
0 |
Genesis |
30 |
7 |
And Bilhah Rachel's handmaid conceived again, and bare Jacob a second son. |
そして、Bilhah Rachel の侍女は再び身ごもりました。そしてヤコブに次男を産んだ。 |
0 |
Genesis |
30 |
8 |
And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali. |
そしてレイチェルは言った。強力なレスリングで妹と格闘しました。彼女は彼の名をナフタリと呼んだ。 |
0 |
Genesis |
30 |
9 |
When Leah saw that she had left off bearing, she took Zilpah her handmaid, and gave her to Jacob to wife. |
リアがベアリングをやめたのを見たとき。彼女はつかえめジルパを連れて行った。彼女を妻としてヤコブに与えた。 |