0 |
Genesis |
29 |
25 |
And it came to pass in the morning that, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me? |
そして、それは朝になりました。見よ。彼はラバンに言った。あなたが私にしたこれは何ですか?私はレイチェルのためにあなたと共に仕えたではないか。なぜあなたは私を惑わしたのですか? |
0 |
Genesis |
29 |
26 |
And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the first-born. |
そしてラバンは言った。当社ではそうは行っていません。長子より先に子を与える。 |
0 |
Genesis |
29 |
27 |
Fulfil the week of this one, and we will give thee the other also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years. |
この 1 週間を満たします。そして、あなたが私と一緒に奉仕する奉仕のために、もう1つをあなたに提供します。 |
0 |
Genesis |
29 |
28 |
And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife. |
そしてヤコブはそうしました。そして彼は娘ラケルを妻として彼に与えた。 |
0 |
Genesis |
29 |
29 |
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid. |
ラバンは自分のはしためである自分のはしためをラケルに娘ビルハに与えた。 |
0 |
Genesis |
29 |
30 |
And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years. |
彼はラケルのところにも行った。彼はリアよりもレイチェルを愛していました。そしてさらに7年間彼に仕えました。 |
0 |
Genesis |
29 |
31 |
And Jehovah saw that Leah was hated, and he opened her womb: but Rachel was barren. |
そしてエホバはレアが嫌われているのを見ました。そして彼は彼女の子宮を開いた:しかしレイチェルは不妊だった。 |
0 |
Genesis |
29 |
32 |
And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben: for she said, Because Jehovah hath looked upon my affliction; for now my husband will love me. |
そしてリアは妊娠した。そして息子を産む。彼女は彼の名をルーベンと呼んだ。彼女が言ったからである。エホバが私の苦しみを見てくださったからです。今のところ、夫は私を愛してくれます。 |
0 |
Genesis |
29 |
33 |
And she conceived again, and bare a son: and said, Because Jehovah hath heard that I am hated, he hath therefore given me this [son] also: and she called his name Simeon. |
そして彼女は再び妊娠した。そして息子を産む:そして言った。私が嫌われていることをエホバが聞いたからです。それで彼は私にこの[息子]も与えました:そして彼女は彼の名前をシメオンと呼びました。 |
0 |
Genesis |
29 |
34 |
And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have borne him three sons: therefore was his name called Levi. |
そして彼女は再び妊娠した。そして息子を産む。そして、言いました。今度は私の夫が私に加わります。わたしが彼に三人の息子を産んだからである。それで彼の名はレビと呼ばれた。 |