American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Genesis 30 10 And Zilpah Leah's handmaid bare Jacob a son. ジルパ・レアのはしためはヤコブに男の子を産んだ。
0 Genesis 30 11 And Leah said, Fortunate! and she called his name Gad. そしてリアは言った。幸運な!彼女は彼の名をガドと呼んだ。
0 Genesis 30 12 And Zilpah Leah's handmaid bare Jacob a second son. そしてジルパ・レアのはしためはヤコブに次男を産んだ。
0 Genesis 30 13 And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher. そしてリアは言った。私は幸せです!彼女は彼の名前をアシェルと呼んだ。
0 Genesis 30 14 And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes. ルベンは小麦の収穫の日に行った。そして野原でマンドレイクを見つけました。そしてそれらを母レアのところに持ってきた。レイチェルはリアに言いました。ください。私はあなたに祈ります。あなたの息子のマンドレークの。
0 Genesis 30 15 And she said unto her, Is it a small matter that thou hast taken away my husband? and wouldest thou take away my son's mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to-night for thy son's mandrakes. そして彼女は彼女に言った。あなたが私の夫を連れ去ったのは些細なことですか?私の息子のマンドレークも奪ってくれませんか?そしてレイチェルは言った。したがって、彼はあなたの息子のマンドレークのために今夜あなたと寝るでしょう.
0 Genesis 30 16 And Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me; for I have surely hired thee with my son's mandrakes. And he lay with her that night. 夕方、ヤコブは野から出た。レアは彼に会いに出かけた。そして、言いました。あなたは私のところに来なければなりません。私は息子のマンドレークと一緒にあなたを雇ったに違いありません。そしてその夜、彼は彼女と寝た。
0 Genesis 30 17 And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob a fifth son. 神はレアの言うことを聞かれた。そして彼女は妊娠しました。そしてヤコブに五番目の息子を産んだ。
0 Genesis 30 18 And Leah said, God hath given me my hire, because I gave my handmaid to my husband: and she called his name Issachar. そしてリアは言った。神は私に報酬を与えてくださいました。私は、はしためを夫にあげたので、彼女は彼の名をイッサカルと呼んだ。
0 Genesis 30 19 And Leah conceived again, and bare a sixth son to Jacob. そしてリアは再び妊娠しました。そしてヤコブに六男を産んだ。