American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Genesis 31 7 And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me. そして、あなたの父は私をだましました。そして私の賃金を10回変更しました。しかし、神は私を傷つけないように彼を許してくださいました。
0 Genesis 31 8 If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the flock bare speckled: and if he said thus, The ringstreaked shall be thy wages; then bare all the flock ringstreaked. 彼がそう言ったなら。斑点はあなたの報酬です。それからすべての群れはむき出しのまだらでした:そして彼がそう言ったなら。リングストリークはあなたの賃金です。それからすべての群れの輪をむき出しにします。
0 Genesis 31 9 Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me. このように、神はあなたの父の家畜を奪われました。そしてそれらを私にくれました。
0 Genesis 31 10 And it came to pass at the time that the flock conceive, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the he-goats which leaped upon the flock were ringstreaked, speckled, and grizzled. そして、群れが身ごもる時が来た。目を上げたこと。そして夢で見た。と。見よ。群れに飛び乗った雄ヤギは、輪状の縞模様でした。まだら。グリズル。
0 Genesis 31 11 And the angel of God said unto me in the dream, Jacob: and I said, Here am I. そして、神の天使が夢の中で私に言いました。ジェイコブ:そして私は言いました。ここにいます。
0 Genesis 31 12 And he said, Lift up now thine eyes, and see: all the he-goats which leap upon the flock are ringstreaked, speckled, and grizzled: for I have seen all that Laban doeth unto thee. そして彼は言った。目を上げてください。そして見てください:群れに飛び乗る雄ヤギはすべて縞模様です。まだら。私は、ラバンがあなたにしたすべてのことを見てきました。
0 Genesis 31 13 I am the God of Beth-el, where thou anointedst a pillar, where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy nativity. 私はベテルの神です。あなたが柱に油を注いだところ。あなたが私に誓いを立てた場所:今起きてください。あなたをこの地から出してください。そしてあなたの生まれ故郷に帰りなさい。
0 Genesis 31 14 And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? ラケルとレアは彼に答えて言った。私たちの父の家には、私たちの分け前や相続財産がまだありますか?
0 Genesis 31 15 Are we not accounted by him as foreigners? for he hath sold us, and hath also quite devoured our money. 彼は私たちを外国人と見なしていませんか?彼は私たちを売ったからです。また、私たちのお金をかなり食い尽くしました。
0 Genesis 31 16 For all the riches which God hath taken away from our father, that is ours and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do. 神が私たちの父から奪ったすべての富のために。それは私たちと私たちの子供たちのものです。神があなたに言われたことは何でも。行う。