0 |
2 Samuel |
20 |
26 |
and also Ira the Jairite was chief minister unto David. |
また、ヤイリ人イラはダビデの首長でした。 |
0 |
2 Samuel |
21 |
1 |
And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites. |
そして、ダビデの時代に飢饉が三年ありました。年々;ダビデはエホバのみ顔を求めました。そしてエホバは言いました。サル用です。そして彼の血まみれの家のために。ギベオン人を殺したからです。 |
0 |
2 Samuel |
21 |
2 |
And the king called the Gibeonites, and said unto them (now the Gibeonites were not of the children of Israel, but of the remnant of the Amorites; and the children of Israel had sworn unto them: and Saul sought to slay them in his zeal for the children of Israel and Judah); |
そして王はギベオン人を呼んだ。そして彼らに言った(ギベオン人はイスラエルの子孫ではなく、アモリ人の残りの者であった.イスラエルの子孫は彼らに誓った.そしてサウルはイスラエルとユダの子孫への熱意から彼らを殺そうとした. ); |
0 |
2 Samuel |
21 |
3 |
and David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of Jehovah? |
ダビデはギベオン人に言った。私はあなたのために何をしましょうか?そして、それによって私は贖いをしなければなりません。エホバの相続物を祝福するためですか。 |
0 |
2 Samuel |
21 |
4 |
And the Gibeonites said unto him, It is no matter of silver or gold between us and Saul, or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you. |
ギベオン人は彼に言った。私たちとサウルとの間は、銀や金の問題ではありません。または彼の家;また、イスラエルで人を殺すことも私たちの役目ではありません。そして彼は言った。あなたがたは何と言うでしょう。それは私があなたのためにします。 |
0 |
2 Samuel |
21 |
5 |
And they said unto the king, The man that consumed us, and that devised against us, [that] we should be destroyed from remaining in any of the borders of Israel, |
彼らは王に言った。私たちを飲み込んだ男。そしてそれは私たちに対して考案されました。 [それは] イスラエルの国境のどこかにとどまることから私たちは滅ぼされるべきであり、 |
0 |
2 Samuel |
21 |
6 |
let seven men of his sons be delivered unto us, and we will hang them up unto Jehovah in Gibeah of Saul, the chosen of Jehovah. And the king said, I will give them. |
彼の息子のうちの7人が私たちに引き渡されますように。サウルのギブアでエホバに吊るします。エホバの選民。そして王は言いました。私はそれらを与えます。 |
0 |
2 Samuel |
21 |
7 |
But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of Jehovah's oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul. |
しかし、王はメピボセテを惜しみませんでした。サウルの息子ヨナタンの息子。彼らの間にはエホバの誓いがあったからです。ダビデとサウルの子ヨナタンの間。 |
0 |
2 Samuel |
21 |
8 |
But the king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bare unto Saul, Armoni and Mephibosheth; and the five sons of Michal the daughter of Saul, whom she bare to Adriel the son of Barzillai the Meholathite: |
しかし、王はアヤの娘リツパの二人の息子を連れて行った。彼女はサウルに彼を産んだ。アルモニとメフィボシェス。サウルの娘ミカルの五人の息子。彼女はそれをメホラ人バルジライの息子アドリエルに産んだ。 |
0 |
2 Samuel |
21 |
9 |
And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the mountain before Jehovah, and they fell [all] seven together. And they were put to death in the days of harvest, in the first days, at the beginning of barley harvest. |
そして彼らをギベオン人の手に渡した。エホバの前で彼らを山に吊るした。そして彼らは7人一緒に倒れた。そして彼らは収穫の日に殺されました。最初の日。大麦の収穫の始まり。 |