0 |
1 Kings |
1 |
3 |
So they sought for a fair damsel throughout all the borders of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king. |
それで彼らはイスラエルのすべての国境で美しい乙女を探しました。そしてシュナミ人アビシャグを見つけた。そして彼女を王に連れて行った。 |
0 |
1 Kings |
1 |
4 |
And the damsel was very fair; and she cherished the king, and ministered to him; but the king knew her not. |
そして乙女はとてもきれいでした。そして彼女は王を大切にしました。そして彼に仕えました。しかし、王は彼女を知りませんでした。 |
0 |
1 Kings |
1 |
5 |
Then Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, I will be king: and he prepared him chariots and horsemen, and fifty men to run before him. |
その時、ハギテの子アドニヤは自分を高めた。と言っています。私は王になるでしょう:そして彼は彼に戦車と騎手を準備しました.そして彼の前に走る50人の男性。 |
0 |
1 Kings |
1 |
6 |
And his father had not displeased him at any time in saying, Why hast thou done so? and he was also a very goodly man; and he was born after Absalom. |
そして、彼の父親は決して彼を不快にさせたわけではありませんでした.どうしてそんなことをしたのですか。彼はとてもいい人でもありました。彼はアブサロムの後に生まれた。 |
0 |
1 Kings |
1 |
7 |
And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him. |
そしてゼルヤの子ヨアブに相談した。祭司アビヤタルと共にいた。 |
0 |
1 Kings |
1 |
8 |
But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the mighty men that belonged to David, were not with Adonijah. |
しかし司祭ザドク。エホヤダの子ベナヤ。そして預言者ナタン。とシメイ。とレイ。そしてダビデの勇士たち。アドニヤと一緒ではありませんでした。 |
0 |
1 Kings |
1 |
9 |
And Adonijah slew sheep and oxen and fatlings by the stone of Zoheleth, which is beside En-rogel; and he called all his brethren, the king's sons, and all the men of Judah, the king's servants: |
アドニヤはゾヘレトの石のそばで羊と牛と肥えたものを殺した。 En-rogelのそばにあります。そして彼はすべての兄弟を呼びました。王の息子たち。ユダのすべての人。王の使用人: |
0 |
1 Kings |
1 |
10 |
but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not. |
しかし、預言者ナタン。そしてベナイア。そして力ある男たち。その兄弟はソロモン。彼はそうではないと言いました。 |
0 |
1 Kings |
1 |
11 |
Then Nathan spake unto Bath-sheba the mother of Solomon, saying, Hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth reign, and David our lord knoweth it not? |
ナタンはソロモンの母バト・シバに語った。と言っています。ハギテの子アドニヤが統治するということを、あなたは聞いたことがないか。私たちの主ダビデはそれを知らないのですか。 |
0 |
1 Kings |
1 |
12 |
Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon. |
今だから来なさい。私にさせて。私はあなたに祈ります。あなたに助言を与えなさい。自分の命を救うためです。そしてあなたの息子ソロモンの命。 |