# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 20 | 14 | וַיַּעֲבֹר בְּכָל־שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל אָבֵלָה וּבֵית מַעֲכָה וְכָל־הַבֵּרִים ס [וַיִּקְלֵהוּ כ] (וַיִּקָּהֲלוּ ק) וַיָּבֹאוּ אַף־אַחֲרָיו׃ そして、彼はイスラエルのすべての部族、オブラ、メッカの家、およびすべての国民を通り抜け、彼らは彼の後を追った。 And he went through all the tribes of Israel unto Abel, and to Beth-maacah, and all the Berites: and they were gathered together, and went also after him. そして彼はイスラエルのすべての部族を通り抜け、アベルに達した。そしてベト・マアカへ。そしてすべてのベリ人:そして彼らは一緒に集まった。彼の後を追った。 シバはイスラエルのすべての部族のうちを通ってベテマアカのアベルにきた。ビクリびとは皆、集まってきて彼に従った。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 20 | 15 | וַיָּבֹאוּ וַיָּצֻרוּ עָלָיו בְּאָבֵלָה בֵּית הַמַּעֲכָה וַיִּשְׁפְּכוּ סֹלְלָה אֶל־הָעִיר וַתַּעֲמֹד בַּחֵל וְכָל־הָעָם אֲשֶׁר אֶת־יֹואָב מַשְׁחִיתִם לְהַפִּיל הַחֹומָה׃ 彼らはやって来て、メッカの家を追悼の意を込めて包囲し、町に一斉射撃を浴びせ、ヨアブを茶色の象のように滅ぼした軍隊とすべての人々に立ち向かわせた。 And they came and besieged him in Abel of Beth-maacah, and they cast up a mound against the city, and it stood against the rampart; and all the people that were with Joab battered the wall, to throw it down. 彼らはやって来て、ベト・マアカのアベルで彼を包囲した。彼らは町に向かって塚を築いた。そしてそれは城壁に向かって立っていました。ヨアブと一緒にいたすべての人が壁を打ちました。それを投げます。 そこでヨアブと共にいたすべての人々がきて、彼をベテマアカのアベルに囲み、町に向かって土塁を築いた。それはとりでに向かって立てられた。こうして彼らは城壁をくずそうとしてこれを撃った。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 20 | 16 | וַתִּקְרָא אִשָּׁה חֲכָמָה מִן־הָעִיר שִׁמְעוּ שִׁמְעוּ אִמְרוּ־נָא אֶל־יֹואָב קְרַב עַד־הֵנָּה וַאֲדַבְּרָה אֵלֶיךָ׃ そして、賢い女性が街から呼ばれました。 Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee. すると、一人の賢い女性が街から叫びました。聞く。聞く;いう。お祈りします。ヨアブに。近くに来て。私があなたと話すことができるように。 その時、ひとりの賢い女が町から呼ばわった、「あなたがたは聞きなさい。あなたがたは聞きなさい。ヨアブに、『ここにきてください。わたしはあなたに言うことがあります』と言ってください」。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 20 | 17 | וַיִּקְרַב אֵלֶיהָ וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה הַאַתָּה יֹואָב וַיֹּאמֶר אָנִי וַתֹּאמֶר לֹו שְׁמַע דִּבְרֵי אֲמָתֶךָ וַיֹּאמֶר שֹׁמֵעַ אָנֹכִי׃ 彼は彼女に近づき、女性は「あなたはヨアフです」と言い、彼は「私です」と言いました。 And he came near unto her; and the woman said, Art thou Joab? And he answered, I am. Then she said unto him, Hear the words of thy handmaid. And he answered, I do hear. そして彼は彼女に近づいた。と女性は言いました。あなたはヨアブですか?そして彼は答えた。私は。それから彼女は彼に言った。あなたのはしための言葉を聞いてください。そして彼は答えた。聞こえます。 彼がその女に近寄ると、女は「あなたがヨアブですか」と言った。彼は「そうです」と答えた。すると女は彼に「はしための言葉をお聞きください」と言ったので、「聞きましょう」と彼は言った。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 20 | 18 | וַתֹּאמֶר לֵאמֹר דַּבֵּר יְדַבְּרוּ בָרִאשֹׁנָה לֵאמֹר שָׁאֹל יְשָׁאֲלוּ בְּאָבֵל וְכֵן הֵתַמּוּ׃ そして彼は、彼らが喪に服して尋ねるべきかどうかを最初に話させてください、そしてはい、彼らは唖然としました。 Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask [counsel] at Abel: and so they ended [the matter] . それから彼女は話しました。と言っています。彼らは昔、話すのが常でした。と言っています。彼らは必ずアベルに[助言]を求めなければならない.そして彼らは[問題]を終わらせた. そこで女は言った、「昔、人々はいつも、『アベルで尋ねなさい』と言って、事を定めました。 |