# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 12 | 17 | וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הַיֹּשְׁבִים בְּעָרֵי יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ עֲלֵיהֶם רְחַבְעָם׃ פ ユダの町々に住むイスラエルの子らは、レハベアムが彼らを治めている。 But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them. しかし、ユダの町々に住んでいたイスラエルの人々については。レハベアムが彼らを治めた。 しかしレハベアムはユダの町々に住んでいるイスラエルの人々を治めた。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 12 | 18 | וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם אֶת־אֲדֹרָם אֲשֶׁר עַל־הַמַּס וַיִּרְגְּמוּ כָל־יִשְׂרָאֵל בֹּו אֶבֶן וַיָּמֹת וְהַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם הִתְאַמֵּץ לַעֲלֹות בַּמֶּרְכָּבָה לָנוּס יְרוּשָׁלִָם׃ レハベアム王は徴税を課していたエドム人を遣わし、彼らはイスラエル全体を石で打ち殺して死んだ。 Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the men subject to taskwork; and all Israel stoned him to death with stones. And king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem. そこでレハベアム王はアドラムを送った。タスクワークの対象となる男性を監督したのは誰ですか。全イスラエルは彼を石で打ち殺した。レハベアム王は急いで彼を戦車に乗せようとしました。エルサレムに逃げるために。 レハベアム王は徴募の監督であったアドラムをつかわしたが、イスラエルが皆、彼を石で撃ち殺したので、レハベアム王は急いで車に乗り、エルサレムへ逃げた。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 12 | 19 | וַיִּפְשְׁעוּ יִשְׂרָאֵל בְּבֵית דָּוִד עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ ס そしてイスラエルは、今日に至るまで、ダビデの家に対して罪を犯してきました。 So Israel rebelled against the house of David unto this day. こうしてイスラエルは今日に至るまでダビデの家に反逆した。 こうしてイスラエルはダビデの家にそむいて今日に至った。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 12 | 20 | וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ כָּל־יִשְׂרָאֵל כִּי־שָׁב יָרָבְעָם וַיִּשְׁלְחוּ וַיִּקְרְאוּ אֹתֹו אֶל־הָעֵדָה וַיַּמְלִיכוּ אֹתֹו עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל לֹא הָיָה אַחֲרֵי בֵית־דָּוִד זוּלָתִי שֵׁבֶט־יְהוּדָה לְבַדֹּו׃ ヤラベアムが戻ってきたことを全イスラエルが聞いたので、人をつかわして彼を会衆に呼び、全イスラエルを治めさせた。 And it came to pass, when all Israel heard that Jeroboam was returned, that they sent and called him unto the congregation, and made him king over all Israel: there was none that followed the house of David, but the tribe of Judah only. そして、それは実現しました。ヤロブアムが戻ってきたことをイスラエルのすべての人が聞いたとき。彼らは彼を会衆に遣わして呼びました。ダビデの家に続く者はいなかった。しかし、ユダの部族だけです。 イスラエルは皆ヤラベアムの帰ってきたのを聞き、人をつかわして彼を集会に招き、イスラエルの全家の上に王とした。ユダの部族のほかはダビデの家に従う者がなかった。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 12 | 21 | [וַיָּבֹאוּ כ] (וַיָּבֹא ק) רְחַבְעָם יְרוּשָׁלִַם וַיַּקְהֵל אֶת־כָּל־בֵּית יְהוּדָה וְאֶת־שֵׁבֶט בִּנְיָמִן מֵאָה וּשְׁמֹנִים אֶלֶף בָּחוּר עֹשֵׂה מִלְחָמָה לְהִלָּחֵם עִם־בֵּית יִשְׂרָאֵל לְהָשִׁיב אֶת־הַמְּלוּכָה לִרְחַבְעָם בֶּן־שְׁלֹמֹה׃ פ 私はそれをしないといけない。 And when Rehoboam was come to Jerusalem, he assembled all the house of Judah, and the tribe of Benjamin, a hundred and fourscore thousand chosen men, that were warriors, to fight against the house of Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam the son of Solomon. そして、レハベアムがエルサレムに来たとき。彼はユダの全家を集めた。そしてベニヤミンの部族。十万四千人の選ばれた男たち。それは戦士でした。イスラエルの家と戦うために。ソロモンの子レハベアムに王国を再びもたらすために。 ソロモンの子レハベアムはエルサレムに来て、ユダの全家とベニヤミンの部族の者、すなわちえり抜きの軍人十八万を集め、国を取りもどすために、イスラエルの家と戦おうとしたが、 |