# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 11 | 40 | וַיְבַקֵּשׁ שְׁלֹמֹה לְהָמִית אֶת־יָרָבְעָם וַיָּקָם יָרָבְעָם וַיִּבְרַח מִצְרַיִם אֶל־שִׁישַׁק מֶלֶךְ־מִצְרַיִם וַיְהִי בְמִצְרַיִם עַד־מֹות שְׁלֹמֹה׃ ソロモンはヤロブアムを殺すように頼んだので、ヤロブアムは立ってエジプトからエジプトの王シシャクに逃げ、ソロモンの死までエジプトに留まりました。 Solomon sought therefore to kill Jeroboam; but Jeroboam arose, and fled into Egypt, unto Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon. したがって、ソロモンはジェロブアムを殺そうとしました。しかし、ヤラベアムは立ち上がった。そしてエジプトに逃げました。エジプトの王シシャクに。そしてソロモンの死までエジプトにいました。 ソロモンはヤラベアムを殺そうとしたが、ヤラベアムは立ってエジプトにのがれ、エジプト王シシャクのところへ行って、ソロモンの死ぬまでエジプトにいた。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 11 | 41 | וְיֶתֶר דִּבְרֵי שְׁלֹמֹה וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה וְחָכְמָתֹו הֲלֹוא־הֵם כְּתֻבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי שְׁלֹמֹה׃ ソロモンの残りの言葉と、彼が行ったすべてのことと彼の知恵は、ソロモンの言葉の書に書かれています. Now the rest of the acts of Solomon, and all that he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Solomon? さて、ソロモンの残りの行為。そして彼がしたすべて。そして彼の知恵。それらはソロモンの行為の書に書かれているではありませんか。 ソロモンのそのほかの事績と、彼がしたすべての事およびその知恵は、ソロモンの事績の書にしるされているではないか。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 11 | 42 | וְהַיָּמִים אֲשֶׁר מָלַךְ שְׁלֹמֹה בִירוּשָׁלִַם עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל אַרְבָּעִים שָׁנָה׃ ソロモンがエルサレムで全イスラエルを治めた期間は四十年であった。 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years. ソロモンがエルサレムで全イスラエルを治めていた期間は40年でした。 ソロモンがエルサレムでイスラエルの全地を治めた日は四十年であった。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 11 | 43 | וַיִּשְׁכַּב שְׁלֹמֹה עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר בְּעִיר דָּוִד אָבִיו וַיִּמְלֹךְ רְחַבְעָם בְּנֹו תַּחְתָּיו׃ ס ソロモンは先祖たちと共に眠り、父ダビデの町に葬られ、その子レハベアムが彼の下で王となった。 And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead. ソロモンは先祖たちと寝た。彼の父ダビデの町に葬られ、その子レハベアムが彼に代わって王となった。 ソロモンはその先祖と共に眠って、父ダビデの町に葬られ、その子レハベアムが代って王となった。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 12 | 1 | וַיֵּלֶךְ רְחַבְעָם שְׁכֶם כִּי שְׁכֶם בָּא כָל־יִשְׂרָאֵל לְהַמְלִיךְ אֹתֹו׃ レハベアムはシケムに行った。シケムは彼を王とするために全イスラエルにやって来たからである。 And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king. レハベアムはシケムに行った。イスラエルは皆、彼を王とするためにシケムに来たからである。 レハベアムはシケムへ行った。すべてのイスラエルびとが彼を王にしようとシケムへ行ったからである。 |