# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 13 | 14 | וַיֵּלֶךְ אַחֲרֵי אִישׁ הָאֱלֹהִים וַיִּמְצָאֵהוּ יֹשֵׁב תַּחַת הָאֵלָה וַיֹּאמֶר אֵלָיו הַאַתָּה אִישׁ־הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר־בָּאתָ מִיהוּדָה וַיֹּאמֶר אָנִי׃ 彼はその神の人を追って行き、彼が祭壇の下に座っているのを見つけ、彼に言った、「あなたはユダから来た神の人です。」 And he went after the man of God, and found him sitting under an oak; and he said unto him, Art thou the man of God that camest from Judah? And he said, I am. そして彼は神の人を追った。そして彼が樫の木の下に座っているのを見つけました。彼は彼に言った。あなたはユダから来た神の人ですか。そして彼は言った。私は。 神の人のあとを追って行き、かしの木の下にすわっているのを見て、その人に言った、「あなたはユダからこられた神の人ですか」。その人は言った、「そうです」。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 13 | 15 | וַיֹּאמֶר אֵלָיו לֵךְ אִתִּי הַבָּיְתָה וֶאֱכֹל לָחֶם׃ そして彼は彼に言った、「私と一緒に家に帰ってパンを食べなさい」。 Then he said unto him, Come home with me, and eat bread. それから彼は彼に言った。私と一緒に家に帰りなさい。そしてパンを食べる。 そこで彼はその人に言った、「わたしと一緒に家にきてパンを食べてください」。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 13 | 16 | וַיֹּאמֶר לֹא אוּכַל לָשׁוּב אִתָּךְ וְלָבֹוא אִתָּךְ וְלֹא־אֹכַל לֶחֶם וְלֹא־אֶשְׁתֶּה אִתְּךָ מַיִם בַּמָּקֹום הַזֶּה׃ そして彼は言った、「私はあなたと一緒に帰りません、あなたと一緒に行きません、そして私はあなたと一緒にこの場所でパンを食べません、そして私は水を飲みません」。 And he said, I may not return with thee, nor go in with thee; neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: そして彼は言った。私はあなたと一緒に戻らないかもしれません。あなたと一緒に入ることもありません。この場所であなたと一緒にパンを食べたり、水を飲んだりしません。 その人は言った、「わたしはあなたと一緒に引き返すことはできません。あなたと一緒に行くことはできません。またわたしはこの所であなたと一緒にパンも食べず水も飲みません。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 13 | 17 | כִּי־דָבָר אֵלַי בִּדְבַר יְהוָה לֹא־תֹאכַל לֶחֶם וְלֹא־תִשְׁתֶּה שָׁם מָיִם לֹא־תָשׁוּב לָלֶכֶת בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר־הָלַכְתָּ בָּהּ׃ 彼はエホバの言葉によって私に言ったので、あなたはそこでパンを食べたり、水を飲んだり、あなたが行った道を歩いたりすることはできません. for it was said to me by the word of Jehovah, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest. それはエホバの言葉によって私に言われたからです。そこではパンを食べてはならず、水を飲んではならない。あなたが来た道を再び行くために戻ることもありません。 主の言葉によってわたしは、『その所でパンを食べてはならない、水を飲んではならない。また来た道から帰ってはならない』と言われているからです」。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 13 | 18 | וַיֹּאמֶר לֹו גַּם־אֲנִי נָבִיא כָּמֹוךָ וּמַלְאָךְ דִּבֶּר אֵלַי בִּדְבַר יְהוָה לֵאמֹר הֲשִׁבֵהוּ אִתְּךָ אֶל־בֵּיתֶךָ וְיֹאכַל לֶחֶם וְיֵשְׁתְּ מָיִם כִּחֵשׁ לֹו׃ 彼は彼に言った、「私もあなたと同じ預言者です。すると、天使がヤーウェの言葉によって私に話しかけ、こう言いました。 . And he said unto him, I also am a prophet as thou art; and an angel spake unto me by the word of Jehovah, saying, Bring him back with thee into thy house, that he may eat bread and drink water. [But] he lied unto him. そして彼は彼に言った。私もあなたと同じように預言者です。そして天使がエホバの言葉によって私に語った.と言っています。彼をあなたと一緒にあなたの家に連れ戻してください。彼がパンを食べ、水を飲むことができるように。 [しかし]彼は彼にうそをついた. 彼はその人に言った、「わたしもあなたと同じ預言者ですが、天の使が主の命によってわたしに告げて、『その人を一緒に家につれ帰り、パンを食べさせ、水を飲ませよ』と言いました」。これは彼がその人を欺いたのである。 |