# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 9 | 42 | וְאָחָז הֹולִיד אֶת־יַעְרָה וְיַעְרָה הֹולִיד אֶת־עָלֶמֶת וְאֶת־עַזְמָוֶת וְאֶת־זִמְרִי וְזִמְרִי הֹולִיד אֶת־מֹוצָא׃ アハズはヤラを生み、ヤラはアラメト、アズモス、ジムリを生み、ジムリはモツァを生んだ。 And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza; アハズはヤラを生んだ。ヤラはアレメテを生んだ。そしてアズマベス。とジムリ。そしてジムリはモザを生んだ。 アハズはヤラを生み、ヤラはアレメテ、アズマウテおよびジムリを生み、ジムリはモザを生み、 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 9 | 43 | וּמֹוצָא הֹולִיד אֶת־בִּנְעָא וּרְפָיָה בְנֹו אֶלְעָשָׂה בְנֹו אָצֵל בְּנֹו׃ モツァはベナアを生み、その子はレパイア、その子はエレシャ、その子はオゼル and Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. モザはビネアを生んだ。その子レパヤ。息子のエレサ。息子のアゼル。 モザはビネアを生んだ。ビネアの子はレパヤ、その子はエレアサ、その子はアゼルである。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 9 | 44 | וּלְאָצֵל שִׁשָּׁה בָנִים וְאֵלֶּה שְׁמֹותָם עַזְרִיקָם ׀ בֹּכְרוּ וְיִשְׁמָעֵאל וּשְׁעַרְיָה וְעֹבַדְיָה וְחָנָן אֵלֶּה בְּנֵי אָצַל׃ פ ウツェルには 6 人の息子がいて、彼らの名前は次のとおりです。長子のエズリクと、イシュマエル、シェアリア、オバデヤ、ハナンです。これらはウツェルの息子です。 And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel. そしてアゼルには6人の息子がいました。その名前は次のとおりです:アズリカム。ボッチェル。とイシュマエル。とシェリア。とオバディア。とハナン:これらはアゼルの息子でした。 アゼルに六人の男の子があった。その名はアズリカム、ボケル、イシマエル、シャリヤ、オバデヤ、ハナン。これらはみなアゼルの子らであった。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 10 | 1 | וּפְלִשְׁתִּים נִלְחֲמוּ בְיִשְׂרָאֵל וַיָּנָס אִישׁ־יִשְׂרָאֵל מִפְּנֵי פְלִשְׁתִּים וַיִּפְּלוּ חֲלָלִים בְּהַר גִּלְבֹּעַ׃ ペリシテ人はイスラエルと戦い、イスラエルの民はペリシテ人から救われ、死者はギルボア山に倒れた。 Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa. ペリシテ人はイスラエルと戦ったが、イスラエル人はペリシテ人の前から逃げた。そしてギルボア山で倒れて殺されました。 さてペリシテびとはイスラエルと戦ったが、イスラエルの人々がペリシテびとの前から逃げ、ギルボア山で殺されて倒れたので、 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 10 | 2 | וַיַּדְבְּקוּ פְלִשְׁתִּים אַחֲרֵי שָׁאוּל וְאַחֲרֵי בָנָיו וַיַּכּוּ פְלִשְׁתִּים אֶת־יֹונָתָן וְאֶת־אֲבִינָדָב וְאֶת־מַלְכִּי־שׁוּעַ בְּנֵי שָׁאוּל׃ ペリシテ人はサウルとその息子たちの後を追い、ヨナタンとアビナダブ、そしてサウルの息子であるシュアの王たちを打ち負かした。 And the Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchi-shua, the sons of Saul. ペリシテ人はサウルとその息子たちの後を追った。ペリシテ人はヨナタンを殺した。そしてアビナダブ。そしてマルチシュア。サウルの息子たち。 ペリシテびとはサウルとその子たちのあとを追い、サウルの子ヨナタン、アビナダブおよびマルキシュアを殺した。 |