# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 10 | 13 | וַיָּמָת שָׁאוּל בְּמַעֲלֹו אֲשֶׁר מָעַל בַּיהוָה עַל־דְּבַר יְהוָה אֲשֶׁר לֹא־שָׁמָר וְגַם־לִשְׁאֹול בָּאֹוב לִדְרֹושׁ׃ そしてサウルは、彼が守らなかった主の言葉のために、またサウルが要求したいという願望のために、主を誇りに思っていた彼のプライドの中で死にました。 So Saul died for his trespass which he committed against Jehovah, because of the word of Jehovah, which he kept not; and also for that he asked counsel of one that had a familiar spirit, to inquire [thereby] , それでサウルはエホバに対して犯した罪のために死にました。エホバの言葉のゆえに。彼はそれを守らなかった。また、そのために、彼は親しみのある精神を持った人に助言を求めました。問い合わせる[それにより]、 こうしてサウルは主にむかって犯した罪のために死んだ。すなわち彼は主の言葉を守らず、また口寄せに問うことをして、 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 10 | 14 | וְלֹא־דָרַשׁ בַּיהוָה וַיְמִיתֵהוּ וַיַּסֵּב אֶת־הַמְּלוּכָה לְדָוִיד בֶּן־יִשָׁי׃ פ 彼はエホバに嘆願せずに死に,王国をエッサイの子ダビデに譲り渡した。 and inquired not of Jehovah: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse. エホバに尋ねなかったので、彼は彼を殺した。そして王国をエッサイの子ダビデに返した。 主に問うことをしなかった。それで主は彼を殺し、その国を移してエッサイの子ダビデに与えられた。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 11 | 1 | וַיִּקָּבְצוּ כָל־יִשְׂרָאֵל אֶל־דָּוִיד חֶבְרֹונָה לֵאמֹר הִנֵּה עַצְמְךָ וּבְשָׂרְךָ אֲנָחְנוּ׃ イスラエルは皆、ヘブロンのダビデのもとに集まって言った、「見よ、あなたの体とあなたの肉を休ませましょう」。 Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh. イスラエルは皆、ヘブロンにいるダビデのもとに集まった。と言っています。見よ。私たちはあなたの骨であり、あなたの肉です。 ここにイスラエルの人は皆ヘブロンにいるダビデのもとに集まって来て言った、「われわれは、あなたの骨肉です。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 11 | 2 | גַּם־תְּמֹול גַּם־שִׁלְשֹׁום גַּם בִּהְיֹות שָׁאוּל מֶלֶךְ אַתָּה הַמֹּוצִיא וְהַמֵּבִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְךָ אַתָּה תִרְעֶה אֶת־עַמִּי אֶת־יִשְׂרָאֵל וְאַתָּה תִּהְיֶה נָגִיד עַל עַמִּי יִשְׂרָאֵל׃ また、タムル、シルソム、また、サウル王であるあなたは、イスラエルを導き入れ、イスラエルを導き入れる者であり、あなたの神エホバはあなたに言われた、「イシュマエル、あなたは私の民を牧し、あなたはイスラエルに説教しなければならない」 . In times past, even when Saul was king, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and Jehovah thy God said unto thee, Thou shalt be shepherd of my people Israel, and thou shalt be prince over my people Israel. 過去に。サウルが王だった時でさえ。イスラエルを導き、導き入れたのはあなたである。 あなたの神エホバはあなたに言われた。あなたはわが民イスラエルの羊飼いとならなければならない。あなたはわが民イスラエルの君となるであろう。 先にサウルが王であった時にも、あなたはイスラエルを率いて出入りされました。そしてあなたの神、主はあなたに『あなたはわが民イスラエルを牧する者となり、わが民イスラエルの君となるであろう』と言われました」。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 11 | 3 | וַיָּבֹאוּ כָּל־זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל־הַמֶּלֶךְ חֶבְרֹונָה וַיִּכְרֹת לָהֶם דָּוִיד בְּרִית בְּחֶבְרֹון לִפְנֵי יְהוָה וַיִּמְשְׁחוּ אֶת־דָּוִיד לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל כִּדְבַר יְהוָה בְּיַד־שְׁמוּאֵל׃ ס イスラエルの長老たちはみなヘブロンの王のもとに来て、ダビデはヘブロンで主の前に彼らと契約を結び、主がエルサレムで言われたように、彼らはダビデに油を注いでイスラエルの王とした。 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Jehovah; and they anointed David king over Israel, according to the word of Jehovah by Samuel. イスラエルの長老たちは皆、ヘブロンにいる王のところに来た。ダビデはヘブロンで主の前に彼らと契約を結んだ。彼らはダビデに油を注いでイスラエルの王とした。サムエルによるエホバの言葉による。 このようにイスラエルの長老が皆ヘブロンにいる王のもとに来たので、ダビデはヘブロンで主の前に彼らと契約を結んだ。そして彼らは、サムエルによって語られた主の言葉に従ってダビデに油を注ぎ、イスラエルの王とした。 |