# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 11 | 19 | וַיֹּאמֶר חָלִילָה לִּי מֵאֱלֹהַי מֵעֲשֹׂות זֹאת הֲדַם הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה אֶשְׁתֶּה בְנַפְשֹׁותָם כִּי בְנַפְשֹׁותָם הֱבִיאוּם וְלֹא אָבָה לִשְׁתֹּותָם אֵלֶּה עָשׂוּ שְׁלֹשֶׁת הַגִּבֹּורִים׃ そして彼は言った、「神よ、これらの人々の血であるこれらのことを私が行うことを禁じます。私は彼らの魂を飲みます。なぜなら、彼らが持ってきたのは彼らの魂であり、それを飲む父親がいなかったからです。3人の英雄はそうしました。 and said, My God forbid it me, that I should do this: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with [the jeopardy of] their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men. そして、言いました。私の神はそれを私に禁じます。命を危険にさらしたこれらの男性の血を飲むべきですか?彼らは自分たちの命を危険にさらしてそれをもたらしたからです。したがって、彼はそれを飲みませんでした。これらのことを三人の勇士はした。 言った、「わが神よ、わたしは断じてこれをいたしません。命をかけて行ったこの人たちの血をどうしてわたしは飲むことができましょう。彼らは命をかけてこの水をとって来たのです」。それゆえ、ダビデはこの水を飲もうとはしなかった。三勇士はこのことをおこなった。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 11 | 20 | וְאַבְשַׁי אֲחִי־יֹואָב הוּא הָיָה רֹאשׁ הַשְּׁלֹושָׁה וְהוּא עֹורֵר אֶת־חֲנִיתֹו עַל־שְׁלֹשׁ מֵאֹות חָלָל [וְלֹא־ כ] (וְלֹו־שֵׁם ק) בַּשְּׁלֹושָׁה׃ Yoav の兄弟である Abshi は 3 人の頭であり、彼は 300 のスペース [2 ではない] (そして彼の名前は K) で 3 回槍を上げました。 And Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three. そしてアビシャイ。ヨアブの兄弟。彼は3人の首長でした。彼は槍を上げて三百人を殺した。そして3人の中に名前がありました。 ヨアブの兄弟アビシャイは三十人の長であった。彼はやりをふるって三百人に立ち向かい、これを殺して三人のほかに名を得た。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 11 | 21 | מִן־הַשְּׁלֹושָׁה בַשְּׁנַיִם נִכְבָּד וַיְהִי לָהֶם לְשָׂר וְעַד־הַשְּׁלֹושָׁה לֹא־בָא׃ ס 2年間で3人のうち、彼は名誉を与えられ、彼らの大臣になり、3番目まで来ませんでした。 Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain: howbeit he attained not to the [first] three. 3つのうち。彼は二人よりも立派でした。そして彼らの船長になりました。 彼は三十人のうち、最も尊ばれた者で、彼らのかしらとなった。しかし、かの三人には及ばなかった。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 11 | 22 | בְּנָיָה בֶן־יְהֹויָדָע בֶּן־אִישׁ־חַיִל רַב־פְּעָלִים מִן־קַבְצְאֵל הוּא הִכָּה אֵת שְׁנֵי אֲרִיאֵל מֹואָב וְהוּא יָרַד וְהִכָּה אֶת־הָאֲרִי בְּתֹוךְ הַבֹּור בְּיֹום הַשָּׁלֶג׃ Benya ben Yehoida ben Ish-Hiyal は、Kebtzel 出身の多くの偉業を成し遂げた男で、アリエルとモアブの両方を撃ち、雪の降る日に下に降りて、ピットでライオンを撃ちました。 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he slew the two [sons of] Ariel of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow. エホヤダの子ベナヤ。カブジールの勇敢な男の息子。偉業を成し遂げた者。彼はモアブの二人のアリエルを殺した。彼はまた降りて、雪の時に穴の真ん中でライオンを殺した。 エホヤダの子ベナヤは、カブジエル出身の勇士であって、多くのてがらを立てた。彼はモアブのアリエルのふたりの子を撃ち殺した。彼はまた雪の日に下っていって、穴の中でししを撃ち殺した。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 11 | 23 | וְהוּא־הִכָּה אֶת־הָאִישׁ הַמִּצְרִי אִישׁ מִדָּה ׀ חָמֵשׁ בָּאַמָּה וּבְיַד הַמִּצְרִי חֲנִית כִּמְנֹור אֹרְגִים וַיֵּרֶד אֵלָיו בַּשָּׁבֶט וַיִּגְזֹל אֶת־הַחֲנִית מִיַּד הַמִּצְרִי וַיַּהַרְגֵהוּ בַּחֲנִיתֹו׃ そして彼はエジプト人の手に持っていた織工のランプのような槍を持っていた5フィートのエジプト人を撃ち、その部族で彼に近づき、エジプト人の手から槍を奪い、それで彼を殺した。 And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear. そして彼はエジプト人を殺した。背の高い男。高さ五キュビト。エジプト人の手には、織工の梁のような槍がありました。彼は杖を持って彼のところに下った。エジプト人の手から槍を抜き取った。そして自分の槍で彼を殺した。 彼はまた身のたけ五キュビトばかりのエジプトびとを撃ち殺した。そのエジプトびとは手に機の巻棒ほどのやりを持っていたが、ベナヤはつえをとって彼の所へ下って行き、エジプトびとの手から、やりをもぎとり、そのやりをもって彼を殺した。 |