# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 21 | 17 | וַיַּעֲלוּ בִיהוּדָה וַיִּבְקָעוּהָ וַיִּשְׁבּוּ אֵת כָּל־הָרְכוּשׁ הַנִּמְצָא לְבֵית־הַמֶּלֶךְ וְגַם־בָּנָיו וְנָשָׁיו וְלֹא נִשְׁאַר־לֹו בֵּן כִּי אִם־יְהֹואָחָז קְטֹן בָּנָיו׃ 彼らはユダに上ってそれを征服し、発見されたすべての財産を王の家とその息子たちと妻たちに返した.エホバの母は彼の息子たちの中で小さかったので、彼には息子が残っていなかった. and they came up against Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons. 彼らはユダに攻め上った。それにブレーキをかけます。そして王の家で見つかったすべての物質を運び去りました。そして彼の息子たちも。と彼の妻。息子が彼を離れることは決してなかったように。エホアハズを救え。彼の息子の末っ子。 彼らはユダに攻め上って、これを侵し、王の家にある貨財をことごとく奪い去り、またヨラムの子供と妻たちをも奪い去ったので、末の子エホアハズのほかには、ひとりも残った者がなかった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 21 | 18 | וְאַחֲרֵי כָּל־זֹאת נְגָפֹו יְהוָה ׀ בְּמֵעָיו לָחֳלִי לְאֵין מַרְפֵּא׃ そして、このすべての後、エホバは彼の腸に不治の病を打ち出されました。 And after all this Jehovah smote him in his bowels with an incurable disease. そして、このすべての後、エホバは不治の病で彼の腸を打たれました。 このもろもろの事の後、主は彼を撃って内臓にいえがたい病気を起させられた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 21 | 19 | וַיְהִי לְיָמִים ׀ מִיָּמִים וּכְעֵת צֵאת הַקֵּץ לְיָמִים שְׁנַיִם יָצְאוּ מֵעָיו עִם־חָלְיֹו וַיָּמָת בְּתַחֲלֻאִים רָעִים וְלֹא־עָשׂוּ לֹו עַמֹּו שְׂרֵפָה כִּשְׂרֵפַת אֲבֹתָיו׃ それは何日も続き、その日の終わりが来ると、二日の間、彼の体から病人が出てきて、彼は悪い病気で死に、彼の人々は彼を火のような火にしなかった彼の父親。 And it came to pass, in process of time, at the end of two years, that his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers. そして、それは実現しました。時間の過程で。 2年の終わりに。彼の腸は彼の病気のために落ちた.そして彼は病気で亡くなりました。そして彼の民は彼のために火をつけませんでした。彼の父祖たちを燃やすように。 時がたって、二年の終りになり、その内臓が病気のために出て、重い病苦によって死んだ。民は彼の先祖のために香をたいたように、彼のために香をたかなかった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 21 | 20 | בֶּן־שְׁלֹשִׁים וּשְׁתַּיִם הָיָה בְמָלְכֹו וּשְׁמֹונֶה שָׁנִים מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וַיֵּלֶךְ בְּלֹא חֶמְדָּה וַיִּקְבְּרֻהוּ בְּעִיר דָּוִיד וְלֹא בְּקִבְרֹות הַמְּלָכִים׃ 彼の治世は 32 歳で、エルサレムで 8 年間統治し、欲情せずに行き、王たちの墓ではなく、ダビデの町に埋葬されました。 Thirty and two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years: and he departed without being desired; and they buried him in the city of David, but not in the sepulchres of the kings. 彼が君臨し始めたとき、彼は32歳でした。彼はエルサレムで 8 年間君臨したが、望まれずに去った。そして彼らは彼をダビデの町に葬った。しかし、王の墓ではありません。 ヨラムはその位についた時三十二歳で、八年の間エルサレムで世を治め、ついに死んだ。ひとりも彼を惜しむ者がなかった。人々は彼をダビデの町に葬ったが、王たちの墓にではなかった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 22 | 1 | וַיַּמְלִיכוּ יֹושְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם אֶת־אֲחַזְיָהוּ בְנֹו הַקָּטֹן תַּחְתָּיו כִּי כָל־הָרִאשֹׁנִים הָרַג הַגְּדוּד הַבָּא בָעַרְבִים לַמַּחֲנֶה וַיִּמְלֹךְ אֲחַזְיָהוּ בֶן־יְהֹורָם מֶלֶךְ יְהוּדָה׃ פ エルサレムの住民は、次男アハジヤを彼の下に治めさせた。前者は皆、陣営に来たアラブ人に殺され、ヨラムの子アハジヤがユダの王になったからである。 And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead; for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned. エルサレムの住民は彼の末の息子アハジヤを彼の代わりに王とした。アラビア人と一緒にキャンプに来た男の一団が、年長者をすべて殺したからです。こうしてユダの王エホラムの子アハズヤが王となった。 エルサレムの民はヨラムの末の子アハジヤを彼の代りに王とした。かつてアラビヤびとと一緒に陣営に攻めてきた一隊の者が上の子たちをことごとく殺したので、ユダの王ヨラムの子アハジヤが王となったのである。 |