# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 23 | 5 | וְהַשְּׁלִשִׁית בְּבֵית הַמֶּלֶךְ וְהַשְּׁלִשִׁית בְּשַׁעַר הַיְסֹוד וְכָל־הָעָם בְּחַצְרֹות בֵּית יְהוָה׃ 三番目は王の家で、三番目は秘密の門で、主の家の庭にいるすべての民のために。 and a third part shall be at the king's house; and a third part at the gate of the foundation: and all the people shall be in the courts of the house of Jehovah. 三分の一は王の家にある。三分の一は土台の門にあり、すべての民はエホバの家の中庭にいる。 三分の一は王の家におり、三分の一は礎の門におり、民は皆、主の宮の庭にいなさい。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 23 | 6 | וְאַל־יָבֹוא בֵית־יְהוָה כִּי אִם־הַכֹּהֲנִים וְהַמְשָׁרְתִים לַלְוִיִּם הֵמָּה יָבֹאוּ כִּי־קֹדֶשׁ הֵמָּה וְכָל־הָעָם יִשְׁמְרוּ מִשְׁמֶרֶת יְהוָה׃ そして、彼をヤーウェの家に来させてはならない。レビ人の祭司やしもべであるなら、なぜ彼らは来る必要があるのだろうか。 But let none come into the house of Jehovah, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the charge of Jehovah. しかし、だれもエホバの家に入ってはなりません。司祭を救います。レビ人に仕える者たち。それらは聖なるものであるからである。 祭司と、勤めをするレビびとのほかは、だれも主の宮に、はいってはならない。彼らは聖なる者であるから、はいることができる。民は皆、主の命令を守らなければならない。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 23 | 7 | וְהִקִּיפוּ הַלְוִיִּם אֶת־הַמֶּלֶךְ סָבִיב אִישׁ וְכֵלָיו בְּיָדֹו וְהַבָּא אֶל־הַבַּיִת יוּמָת וִהְיוּ אֶת־הַמֶּלֶךְ בְּבֹאֹו וּבְצֵאתֹו׃ レビ人は王を取り囲み、手には器を持っていました。 And the Levites shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and whosoever cometh into the house, let him be slain: and be ye with the king when he cometh in, and when he goeth out. レビ人は王の周りを取り囲みます。すべての人が武器を手に持っています。家に来る者はだれでも。王が入る時も出る時も、王と共にいてください。 レビびとはめいめい手に武器をとって王のまわりに立たなければならない。宮にはいる者をすべて殺しなさい。あなたがたは王がはいる時にも出る時にも、王と共にいなさい」。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 23 | 8 | וַיַּעֲשׂוּ הַלְוִיִּם וְכָל־יְהוּדָה כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּה יְהֹויָדָע הַכֹּהֵן וַיִּקְחוּ אִישׁ אֶת־אֲנָשָׁיו בָּאֵי הַשַּׁבָּת עִם יֹוצְאֵי הַשַּׁבָּת כִּי לֹא פָטַר יְהֹויָדָע הַכֹּהֵן אֶת־הַמַּחְלְקֹות׃ レビ人とユダの全住民は、すべて祭司イェフダの命じたとおりにし、部下を安息日に出て行った人々と一緒に安息日の島に連れて行った。祭司イェフダが祭司を釈放しなかったからだ。 So the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest commanded: and they took every man his men, those that were to come in on the sabbath; with those that were to go out on the sabbath; for Jehoiada the priest dismissed not the courses. レビ人とユダの全住民は、すべて祭司エホヤダの命じたとおりにした。安息日に来ることになっていた人々。安息日に出かける人々と。司祭エホヤダはコースを退けなかったからです。 そこでレビびとおよびユダの人々は、祭司エホヤダがすべて命じたように行い、めいめいその組の者で、安息日にはいって来るべき者と、安息日に出て行くべき者を率いていた。祭司エホヤダが組の者を去らせなかったからである。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 23 | 9 | וַיִּתֵּן יְהֹויָדָע הַכֹּהֵן לְשָׂרֵי הַמֵּאֹות אֶת־הַחֲנִיתִים וְאֶת־הַמָּגִנֹּות וְאֶת־הַשְּׁלָטִים אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ דָּוִיד אֲשֶׁר בֵּית הָאֱלֹהִים׃ 祭司エホヤダは、神の家にあるダビデ王の槍と盾と笏を百人隊長たちに渡した。 And Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds the spears, and bucklers, and shields, that had been king David's, which were in the house of God. 祭司エホヤダは百人隊長に槍を渡した。そしてバックラー。そして盾。それはダビデ王のものでした。彼らは神の家にいました。 また祭司エホヤダは、神の宮にあるダビデ王のやりおよび大盾、小盾を百人の長たちに渡し、 |