# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 22 | 12 | וַיְהִי אִתָּם בְּבֵית הָאֱלֹהִים מִתְחַבֵּא שֵׁשׁ שָׁנִים וַעֲתַלְיָה מֹלֶכֶת עַל־הָאָרֶץ׃ פ そして彼は神の家であなたと一緒にいて、6年間隠れていました、そしてアタリヤは地球を支配しました. And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land. そして彼は彼らと共に神の家に6年間隠れていた.そしてアタリヤはその国を治めた. こうしてヨアシは神の宮に隠れて彼らと共におること六年、その間アタリヤが国を治めた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 23 | 1 | וּבַשָּׁנָה הַשְּׁבִעִית הִתְחַזַּק יְהֹויָדָע וַיִּקַּח אֶת־שָׂרֵי הַמֵּאֹות לַעֲזַרְיָהוּ בֶן־יְרֹחָם וּלְיִשְׁמָעֵאל בֶּן־יְהֹוחָנָן וְלַעֲזַרְיָהוּ בֶן־עֹובֵד וְאֶת־מַעֲשֵׂיָהוּ בֶן־עֲדָיָהוּ וְאֶת־אֱלִישָׁפָט בֶּן־זִכְרִי עִמֹּו בַבְּרִית׃ 情報 And in the seventh year Jehoiada strengthened himself, and took the captains of hundreds, Azariah the son of Jeroham, and Ishmael the son of Jehohanan, and Azariah the son of Obed, and Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri, into covenant with him. そして第七年にエホヤダは力をつけた。そして百人の船長を連れて行った。エロハムの子アザリヤ。ヨハナンの子イシュマエル。オベデの子アザリヤ。アダヤの子マアセヤ。ジクリの子エリシャファト。彼と契約を結ぶ。 第七年になって、エホヤダは勇気をだしてエロハムの子アザリヤ、ヨハナンの子イシマエル、オベデの子アザリヤ、アダヤの子マアセヤ、ジクリの子エリシャパテなどの百人の長たちを招いて契約を結ばせた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 23 | 2 | וַיָּסֹבּוּ בִּיהוּדָה וַיִּקְבְּצוּ אֶת־הַלְוִיִּם מִכָּל־עָרֵי יְהוּדָה וְרָאשֵׁי הָאָבֹות לְיִשְׂרָאֵל וַיָּבֹאוּ אֶל־יְרוּשָׁלִָם׃ 彼らはユダを回り、ユダのすべての町々からレビ人とイスラエルの先祖の頭を集め、エルサレムに来た。 And they went about in Judah, and gathered the Levites out of all the cities of Judah, and the heads of fathers' [houses] of Israel, and they came to Jerusalem. 彼らはユダを巡った。ユダのすべての町からレビ人を集めた。イスラエルの氏族の長たち。彼らはエルサレムに着いた。 そこで彼らはユダを行きめぐって、ユダのすべての町からレビびとを集め、またイスラエルの氏族の長たちを集めて、エルサレムに来た。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 23 | 3 | וַיִּכְרֹת כָּל־הַקָּהָל בְּרִית בְּבֵית הָאֱלֹהִים עִם־הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר לָהֶם הִנֵּה בֶן־הַמֶּלֶךְ יִמְלֹךְ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה עַל־בְּנֵי דָוִיד׃ 民は皆、神の家で王と契約を結んだ。王は彼らに言った、「見よ、主がダビデの子らに語られたように、王の子が治めるであろう」。 And all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king's son shall reign, as Jehovah hath spoken concerning the sons of David. そして全会衆は神の家で王と契約を結んだ。そして彼は彼らに言った。見よ。王の息子が治める。エホバがダビデの息子たちについて語ったとおりです。 そしてその会衆は皆神の宮で王と契約を結んだ。その時エホヤダは彼らに言った、「主がダビデの子孫のことについて言われたように、王の子が位につくべきです。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 23 | 4 | זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּ הַשְּׁלִשִׁית מִכֶּם בָּאֵי הַשַּׁבָּת לַכֹּהֲנִים וְלַלְוִיִּם לְשֹׁעֲרֵי הַסִּפִּים׃ これはあなたがたの 3 分の 1 が安息日に祭司と墓の門のそばにいる従者のためにしなければならないことである。 This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the thresholds; これがあなたがしなければならないことです:あなたの3分の1。それは安息日にやって来ます。祭司とレビ人の。しきい値のポーターになります。 あなたがたのなすべき事はこれです。すなわちあなたがた祭司およびレビびとの安息日にはいって来る者の、三分の一は門を守る者となり、 |