# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 23 | 15 | וַיָּשִׂימוּ לָהּ יָדַיִם וַתָּבֹוא אֶל־מְבֹוא שַׁעַר־הַסּוּסִים בֵּית הַמֶּלֶךְ וַיְמִיתוּהָ שָׁם׃ פ 彼らは彼女に手を掛け、彼女は王の家の馬の門の入り口に来て、そこで殺した。 So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they slew her there. それで彼らは彼女に道を譲った。彼女は王の家の馬の門の入り口に行った. 彼らはそこで彼女を殺した. そこで人々は彼女に手をかけ、王の家の馬の門の入口まで連れて行き、その所で彼女を殺した。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 23 | 16 | וַיִּכְרֹת יְהֹויָדָע בְּרִית בֵּינֹו וּבֵין כָּל־הָעָם וּבֵין הַמֶּלֶךְ לִהְיֹות לְעָם לַיהוָה׃ そしてヤーウェは、彼とすべての民との間、および王との間にヤーウェの民となる契約を結んだ。 And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be Jehovah's people. そしてエホヤダは自分の間で契約を結んだ。そしてすべての人々。そして王。彼らはエホバの民であるべきです。 エホヤダは自分とすべての民と王との間に、彼らは皆、主の民となるとの契約を結んだ。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 23 | 17 | וַיָּבֹאוּ כָל־הָעָם בֵּית־הַבַּעַל וַיִּתְּצֻהוּ וְאֶת־מִזְבְּחֹתָיו וְאֶת־צְלָמָיו שִׁבֵּרוּ וְאֵת מַתָּן כֹּהֵן הַבַּעַל הָרְגוּ לִפְנֵי הַמִּזְבְּחֹות׃ 民はみなバアルの家に来て証言し、彼の祭壇と像をこわし、祭壇の前でバアルの祭司の贈り物を殺した。 And all the people went to the house of Baal, and brake it down, and brake his altars and his images in pieces, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. 民はみなバアルの家に行った。そしてブレーキをかけます。そして彼の祭壇と彼の像を粉々に砕きます。バアルの祭司マタンを祭壇の前で殺した。 そこですべての民はバアルの家に行って、それをこわし、その祭壇とその像とを打ち砕き、バアルの祭司マッタンを祭壇の前で殺した。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 23 | 18 | וַיָּשֶׂם יְהֹויָדָע פְּקֻדֹּת בֵּית יְהוָה בְּיַד הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם אֲשֶׁר חָלַק דָּוִיד עַל־בֵּית יְהוָה לְהַעֲלֹות עֹלֹות יְהוָה כַּכָּתוּב בְּתֹורַת מֹשֶׁה בְּשִׂמְחָה וּבְשִׁיר עַל יְדֵי דָוִיד׃ そしてヤーウェはヤーウェの家の儀式を、ダビデがヤーウェの家に割り当てたレビ族の祭司たちの手に委ね、モーセの律法に書かれているようにヤーウェへの捧げ物を持ち出し、喜びをもってダビデの手によって歌った。 And Jehoiada appointed the officers of the house of Jehovah under the hand of the priests the Levites, whom David had distributed in the house of Jehovah, to offer the burnt-offerings of Jehovah, as it is written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, according to the order of David. そしてエホヤダは、レビ人の祭司の手の下にエホバの家の役人を任命した。ダビデがエホバの家で配ったもの。エホバの全焼のいけにえをささげるためです。モーセの律法に書かれているとおりです。喜び歌いながら。ダビデの命令に従って。 エホヤダはまた主の宮の守衛を、祭司とレビびとの指揮のもとに置いた。このレビびとは昔ダビデがモーセの律法にしるされているように、喜びと歌とをもって主に燔祭をささげるために、主の宮に配置したものであって、今そのダビデの例にならったものである。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 23 | 19 | וַיַּעֲמֵד הַשֹּׁועֲרִים עַל־שַׁעֲרֵי בֵּית יְהוָה וְלֹא־יָבֹא טָמֵא לְכָל־דָּבָר׃ 門番はエホバの家の門に立っていたが、汚れたものは入ってこなかった。 And he set the porters at the gates of the house of Jehovah, that none that was unclean in anything should enter in. また門番をヤーウェの家の門に置いた。あらゆる点で汚れた者が入ってはならないということです。 彼はまた主の宮のもろもろの門に門衛を置き、汚れた者は何によって汚れた者でも、はいらせないようにした。 |