# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 24 | 9 | וַיִּתְּנוּ־קֹול בִּיהוּדָה וּבִירוּשָׁלִַם לְהָבִיא לַיהוָה מַשְׂאַת מֹשֶׁה עֶבֶד־הָאֱלֹהִים עַל־יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר׃ そして彼らは、荒野でイスラエルのために神のしもべであったモーセの重荷をヤーウェにもたらすために、ユダとエルサレムで声をあげた。 And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for Jehovah the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness. そして彼らはユダとエルサレムを通して布告した。神のしもべモーセが荒野でイスラエルに課した税金をエホバのために持って来るためでした。 ユダとエルサレムにふれて、神のしもべモーセが荒野でイスラエルに課した税金を主のために持ってこさせた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 24 | 10 | וַיִּשְׂמְחוּ כָל־הַשָּׂרִים וְכָל־הָעָם וַיָּבִיאוּ וַיַּשְׁלִיכוּ לָאָרֹון עַד־לְכַלֵּה׃ そして、すべての牧師とすべての民は喜び、花嫁の前に来て、棺桶に投げ入れました。 And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end. そして、すべての王子とすべての民が喜んだ。持ち込まれ、胸に投げ込まれます。彼らが終焉を迎えるまで。 すべてのつかさたちおよびすべての民は皆喜んでその税金を持って来て、その箱に投げ入れたので、ついに箱はいっぱいになった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 24 | 11 | וַיְהִי בְּעֵת יָבִיא אֶת־הָאָרֹון אֶל־פְּקֻדַּת הַמֶּלֶךְ בְּיַד הַלְוִיִּם וְכִרְאֹותָם כִּי־רַב הַכֶּסֶף וּבָא סֹופֵר הַמֶּלֶךְ וּפְקִיד כֹּהֵן הָרֹאשׁ וִיעָרוּ אֶת־הָאָרֹון וְיִשָּׂאֻהוּ וִישִׁיבֻהוּ אֶל־מְקֹמֹו כֹּה עָשׂוּ לְיֹום ׀ בְּיֹום וַיַּאַסְפוּ־כֶסֶף לָרֹב׃ レダル And it was so, that, at what time the chest was brought unto the king's officers by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king's [ scribe and the chief priest's officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to its place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance. そしてそうでした。それ。その箱がレビ人の手によって王の将校たちに運ばれたのはその時でした。彼らが見ると、たくさんのお金がありました。王の書記と祭司長の役人が来て、箱を空にしました。そしてそれを取った。そしてまた元の場所に運びました。このように、彼らは日々行いました。そしてお金をたくさん集めました。 レビびとはその箱に金が多くあるのを見て、王の役人の所へ持って行くと、王の書記と祭司長の下役とが来て、その箱を傾け、これを取ってもとの所に返した。彼らは日々このようにして金をおびただしく集めた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 24 | 12 | וַיִּתְּנֵהוּ הַמֶּלֶךְ וִיהֹויָדָע אֶל־עֹושֵׂה מְלֶאכֶת עֲבֹודַת בֵּית־יְהוָה וַיִּהְיוּ שֹׂכְרִים חֹצְבִים וְחָרָשִׁים לְחַדֵּשׁ בֵּית יְהוָה וְגַם לְחָרָשֵׁי בַרְזֶל וּנְחֹשֶׁת לְחַזֵּק אֶת־בֵּית יְהוָה׃ 王とヨシャパテはオシャに主の家の仕事を任せ、主の家を修理するために石工と大工を雇い、家を維持するために鉄と銅の石工を雇った。 And the king and Jehoiada gave it to such as did the work of the service of the house of Jehovah; and they hired masons and carpenters to restore the house of Jehovah, and also such as wrought iron and brass to repair the house of Jehovah. そして王とエホヤダは、エホバの家の奉仕の仕事をした人々にそれを与えた。彼らはエホバの家を再建するために石工や大工を雇いました。また、エホバの家を修理するための錬鉄や真鍮など。 王とエホヤダはこれを主の宮の工事をなす者に渡し、石工および木工を雇って、主の宮を修繕させ、また鉄工および青銅工を雇って、主の宮を修復させた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 24 | 13 | וַיַּעֲשׂוּ עֹשֵׂי הַמְּלָאכָה וַתַּעַל אֲרוּכָה לַמְּלָאכָה בְּיָדָם וַיַּעֲמִידוּ אֶת־בֵּית הָאֱלֹהִים עַל־מַתְכֻּנְתֹּו וַיְאַמְּצֻהוּ׃ 工事を行う者たちは、その工事のための長い溝を自分の手で作り、神の家を準備したとおりに建てて、それを見いだした。 So the workmen wrought, and the work of repairing went forward in their hands, and they set up the house of God in its state, and strengthened it. それで労働者は働いた。そして修理の仕事は彼らの手で進められました。彼らは神の家をその状態に建てた。そして強化しました。 工人たちは働いたので、修復の工事は彼らの手によってはかどり、神の宮を、もとの状態に復し、これを堅固にした。 |