# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 25 | 2 | וַיַּעַשׂ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה רַק לֹא בְּלֵבָב שָׁלֵם׃ そして彼はエホバの目に正しいことをしましたが、完全な心ではありませんでした。 And he did that which was right in the eyes of Jehovah, but not with a perfect heart. そして彼は、エホバの目に正しいことを行った。しかし、完全な心ではありません。 アマジヤは主の良しと見られることを行ったが、全き心をもってではなかった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 25 | 3 | וַיְהִי כַּאֲשֶׁר חָזְקָה הַמַּמְלָכָה עָלָיו וַיַּהֲרֹג אֶת־עֲבָדָיו הַמַּכִּים אֶת־הַמֶּלֶךְ אָבִיו׃ そして、あたかも王国が彼を支配していたかのようで、彼は父親の王を殴っていた家来を殺しました Now it came to pass, when the kingdom was established unto him, that he slew his servants that had killed the king his father. 今、それが実現しました。王国が彼に確立されたとき。彼は父の王を殺したしもべを殺した。 彼は、国が彼の手のうちに強くなったとき、父ヨアシ王を殺害した家来たちを殺した。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 25 | 4 | וְאֶת־בְּנֵיהֶם לֹא הֵמִית כִּי כַכָּתוּב בַּתֹּורָה בְּסֵפֶר מֹשֶׁה אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה לֵאמֹר לֹא־יָמוּתוּ אָבֹות עַל־בָּנִים וּבָנִים לֹא־יָמוּתוּ עַל־אָבֹות כִּי אִישׁ בְּחֶטְאֹו יָמוּתוּ׃ פ 彼らの子供たちは死ななかった。モーセの書の律法に、主が命じられてこう書かれているからである。彼の罪は死にます。」 But he put not their children to death, but did according to that which is written in the law in the book of Moses, as Jehovah commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers; but every man shall die for his own sin. しかし、彼は彼らの子供たちを死なせませんでした。モーセの書の律法に書かれているとおりにした。エホバが命じたとおりです。と言っています。父親は子供のために死ぬことはありません。子供も父親のために死ぬことはありません。しかし、すべての人は自分の罪のために死ぬでしょう。 しかしその子供たちは殺さなかった。これはモーセの律法の書にしるされている所に従ったのであって、そこに主は命じて、「父は子のゆえに殺されるべきではない。子は父のゆえに殺されるべきではない。おのおの自分の罪のゆえに殺されるべきである」と言われている。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 25 | 5 | וַיִּקְבֹּץ אֲמַצְיָהוּ אֶת־יְהוּדָה וַיַּעֲמִידֵם לְבֵית־אָבֹות לְשָׂרֵי הָאֲלָפִים וּלְשָׂרֵי הַמֵּאֹות לְכָל־יְהוּדָה וּבִנְיָמִן וַיִּפְקְדֵם לְמִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה וַיִּמְצָאֵם שְׁלֹשׁ־מֵאֹות אֶלֶף בָּחוּר יֹוצֵא צָבָא אֹחֵז רֹמַח וְצִנָּה׃ 私はそれをしないといけない。 Moreover Amaziah gathered Judah together, and ordered them according to their fathers' houses, under captains of thousands and captains of hundreds, even all Judah and Benjamin: and he numbered them from twenty years old and upward, and found them three hundred thousand chosen men, able to go forth to war, that could handle spear and shield. さらにアマジヤはユダを集めた。そして彼らの父親の家に従ってそれらを注文しました。千の船長と百の船長の下で。ユダとベニヤミンのすべてでさえ、彼は彼らを20歳以上から数えました。そして、30万人の選ばれた男たちを見つけました。戦争に行くことができます。槍と盾を扱うことができます。 アマジヤはユダの人々を集め、その氏族に従って、千人の長に付属させ、または百人の長に付属させた。ユダとベニヤミンのすべてに行った。そして二十歳以上の者を数えたところ、やりと盾をとって戦いに臨みうる精兵三十万人を得た。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 25 | 6 | וַיִּשְׂכֹּר מִיִּשְׂרָאֵל מֵאָה אֶלֶף גִּבֹּור חָיִל בְּמֵאָה כִכַּר־כָּסֶף׃ イスラエルは百シェケルの銀で十万人の勇士を雇った。 He hired also a hundred thousand mighty men of valor out of Israel for a hundred talents of silver. 彼はまた、銀百タラントでイスラエルから勇士十万人を雇った。 彼はまた銀百タラントをもってイスラエルから大勇士十万人を雇った。 |