# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezra | エズラ記 | 2 | 59 | וְאֵלֶּה הָעֹלִים מִתֵּל מֶלַח תֵּל חַרְשָׁא כְּרוּב אַדָּן אִמֵּר וְלֹא יָכְלוּ לְהַגִּיד בֵּית־אֲבֹותָם וְזַרְעָם אִם מִיִּשְׂרָאֵל הֵם׃ そして、これらはテル・メラク、テル・ハルシャ、ケルビム・エデンから上ってきた人々であり、彼らは父親の家と彼らの子孫がイスラエルから来たかどうかを知ることができなかった. And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, [and] Immer; but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel: テル・メラから上って来た者たちである。テルハルシャ。天使。アダン。 [そして]イマー。しかし、彼らは父親の家を見せることができませんでした。そして彼らの種。彼らがイスラエル人かどうか: 次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。 |
0 | Ezra | エズラ記 | 2 | 60 | בְּנֵי־דְלָיָה בְנֵי־טֹובִיָּה בְּנֵי נְקֹודָא שֵׁשׁ מֵאֹות חֲמִשִּׁים וּשְׁנָיִם׃ ס デリヤの子、トビアの子、ナコダの子、六百五十二年。 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two. デライアの子供たち。トビヤの子供たち。猫田の子供たち。六百五十二。 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。 |
0 | Ezra | エズラ記 | 2 | 61 | וּמִבְּנֵי הַכֹּהֲנִים בְּנֵי חֳבַיָּה בְּנֵי הַקֹּוץ בְּנֵי בַרְזִלַּי אֲשֶׁר לָקַח מִבְּנֹות בַּרְזִלַּי הַגִּלְעָדִי אִשָּׁה וַיִּקָּרֵא עַל־שְׁמָם׃ 祭司の息子たちの中では、ハビヤの息子たち、ハコツの息子たち、バルツリの息子たちが、ギレアデびとバルツリの娘たちから妻をめとって、彼らの名を呼んだ。 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name. 祭司の子孫のうちではハバヤの子孫である。ハッコーズの子供たち。バルジライの子供たち。ギレアデ人バルジライの娘たちを妻にめとった。そして彼らの名前にちなんで呼ばれました。 祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。 |
0 | Ezra | エズラ記 | 2 | 62 | אֵלֶּה בִּקְשׁוּ כְתָבָם הַמִּתְיַחְשִׂים וְלֹא נִמְצָאוּ וַיְגֹאֲלוּ מִן־הַכְּהֻנָּה׃ これらは聖典を求めたが見つからず、神権から贖われた人々でした。 These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood. これらの人々は、系図によって計算された者たちの中から登録を求めました。しかし、それらは見つかりませんでした。 これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。 |
0 | Ezra | エズラ記 | 2 | 63 | וַיֹּאמֶר הַתִּרְשָׁתָא לָהֶם אֲשֶׁר לֹא־יֹאכְלוּ מִקֹּדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים עַד עֲמֹד כֹּהֵן לְאוּרִים וּלְתֻמִּים׃ そして主は彼らに、ウリムとトミムの司祭が立ち上がるまで至聖所から食べてはならないと言われた。 And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim. 総督は彼らに言った。彼らは最も聖なるものを食べてはならない。ウリムとトンミムと一緒に司祭が立ち上がるまで。 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。 |