へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ezra エズラ記 4 11 דְּנָה פַּרְשֶׁגֶן אִגַּרְתָּא דִּי שְׁלַחוּ עֲלֹוהִי עַל־אַרְתַּחְשַׁשְׂתְּא מַלְכָּא [עַבְדָיִךְ כ] (עַבְדָךְ ק) אֱנָשׁ עֲבַר־נַהֲרָה וּכְעֶנֶת׃ פ
Dana Pershgen Egarta dei send my God on Artaxerxes Malaka

This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king: Thy servants the men beyond the River, and so forth.
これは彼らがアルタクセルクセス王に送った手紙の写しです。など。

おくった手紙てがみうつしはこれである。――「アルタシャスタおうへ、かわこうのあなたのしもべども、あいさつをもうげます。
0 Ezra エズラ記 4 12 יְדִיעַ לֶהֱוֵא לְמַלְכָּא דִּי יְהוּדָיֵא דִּי סְלִקוּ מִן־לְוָתָךְ עֲלֶינָא אֲתֹו לִירוּשְׁלֶם קִרְיְתָא מָרָדְתָּא וּבִאישְׁתָּא בָּנַיִן [וְשׁוּרַיָּ כ] (וְשׁוּרַיָּא ק) [אֶשְׁכְלִלוּ כ] (שַׁכְלִלוּ ק) וְאֻשַּׁיָּא יַחִיטוּ׃
私はそれをしないといけない。

Be it known unto the king, that the Jews that came up from thee are come to us unto Jerusalem; they are building the rebellious and the bad city, and have finished the walls, and repaired the foundations.
王に知られるように。あなたから上って来たユダヤ人がエルサレムに来て、私たちのところに来ました。彼らは反抗的で悪い都市を建設しています。そして壁を仕上げました。そして基礎を修理しました。

おうよ、ご承知しょうちください。あなたのもとから、わたしたちのところのぼってたユダヤひとらはエルサレムにて、かのそむいたわるまちなおし、その城壁じょうへききずきあげ、その基礎きそをつくろっています。
0 Ezra エズラ記 4 13 כְּעַן יְדִיעַ לֶהֱוֵא לְמַלְכָּא דִּי הֵן קִרְיְתָא דָךְ תִּתְבְּנֵא וְשׁוּרַיָּה יִשְׁתַּכְלְלוּן מִנְדָּה־בְלֹו וַהֲלָךְ לָא יִנְתְּנוּן וְאַפְּתֹם מַלְכִים תְּהַנְזִק׃
カーンは、それが王の意志であること、あなたの王国が建設されること、シリアが破壊されること、そしてそれが屈服することはなく、王国が破壊されることを知るでしょう.

Be it known now unto the king, that, if this city be builded, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will be hurtful unto the kings.
王に知られるように。それ。この都市が建設された場合。そして壁が完成。彼らは貢物を納めません。習慣。または通行料。そして最後には王たちに害をなすでしょう。

おうよ、いまご承知しょうちください。もしこのまちて、城壁じょうへききずきあげるならば、かれらはみつぎ、関税かんぜい税金ぜいきんおさめなくなります。そうすればおう収入しゅうにゅうるでしょう。
0 Ezra エズラ記 4 14 כְּעַן כָּל־קֳבֵל דִּי־מְלַח הֵיכְלָא מְלַחְנָא וְעַרְוַת מַלְכָּא לָא אֲ‍רִיךְ־לַנָא לְמֶחֱזֵא עַל־דְּנָה שְׁלַחְנָא וְהֹודַעְנָא לְמַלְכָּא׃
カーン、あらゆる塩の入れ物、監獄、マルチャナ、そして王の裸。

Now because we eat the salt of the palace, and it is not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king;
今、私たちは宮殿の塩を食べているからです.そして、王の不名誉を見るのは私たちにとって歓迎すべきことではありません。したがって、私たちは王を派遣して認証しました。

われわれは王宮おうきゅうしおをはむものですから、おう不名誉ふめいよるにしのびないので、ひとをつかわしておうにおかせするのです。
0 Ezra エズラ記 4 15 דִּי יְבַקַּר בִּסְפַר־דָּכְרָנַיָּא דִּי אֲבָהָתָךְ וּתְהַשְׁכַּח בִּסְפַר דָּכְרָנַיָּא וְתִנְדַּע דִּי קִרְיְתָא דָךְ קִרְיָא מָרָדָא וּמְהַנְזְקַת מַלְכִין וּמְדִנָן וְאֶשְׁתַּדּוּר עָבְדִין בְּגַוַּהּ מִן־יֹומָת עָלְמָא עַל־דְּנָה קִרְיְתָא דָךְ הָחָרְבַת׃
私はそれをしないといけない。

that search may be made in the book of the records of thy fathers: so shalt thou find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful unto kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time; for which cause was this city laid waste.
あなたの先祖の記録の書を調べて、その記録の書を見つけてください。そして、この都市が反抗的な都市であることを知ってください。王と州に有害です。そして、彼らは昔と同じように扇動を起こしました。この街が荒れ果てたのは、そのせいだった。

歴代れきだい記録きろくをお調しらべください。その記録きろくしょにおいて、このまちはそむいたまちで、諸王しょおうしょしゅうがいおよぼしたものであることを、そのなか古来こらい、むほんのおこなわれたことをられるでしょう。このまちほろぼされたのはこれがためなのです。