へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ezra エズラ記 5 7 פִּתְגָמָא שְׁלַחוּ עֲלֹוהִי וְכִדְנָה כְּתִיב בְּגַוֵּהּ לְדָרְיָוֶשׁ מַלְכָּא שְׁלָמָא כֹלָּא׃ ס
領主が送った演説と、刑務所にいるダリウス・マルカ・シュロモに外国語で書かれた戒め。

they sent a letter unto him, wherein was written thus: Unto Darius the king, all peace.
彼らは彼に手紙を送った。そこには次のように書かれていました:王ダリウスへ。すべての平和。

すなわち、かれらがおうおくった手紙てがみには、つぎのようにしるされてあった。「ねがわくはダリヨスおうまった平安へいあんがあるように。
0 Ezra エズラ記 5 8 יְדִיעַ ׀ לֶהֱוֵא לְמַלְכָּא דִּי־אֲזַלְנָא לִיהוּד מְדִינְתָּא לְבֵית אֱלָהָא רַבָּא וְהוּא מִתְבְּנֵא אֶבֶן גְּלָל וְאָע מִתְּשָׂם בְּכֻתְלַיָּא וַעֲבִידְתָּא דָךְ אָסְפַּרְנָא מִתְעַבְדָא וּמַצְלַח בְּיֶדְהֹם׃ ס
私はそれをしないといけない。

Be it known unto the king, that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls; and this work goeth on with diligence and prospereth in their hands.
王に知られるように。私たちはユダ州に入った。大いなる神の家へ。大きな石で造られています。そして壁には木材が敷かれています。そして、この仕事は勤勉に進み、彼らの手で繁栄します。

おうつぎのことをおおしらせいたします。すなわち、われわれがユダヤしゅうき、かのおおいなるかみみやってたところ、それはおおきないしをもっててられ、材木ざいもくんでかべをつくり、その工事こうじ勤勉きんべんおこなわれ、かれらのによっておおいにはかどっています。
0 Ezra エズラ記 5 9 אֱדַיִן שְׁאֵלְנָא לְשָׂבַיָּא אִלֵּךְ כְּנֵמָא אֲמַרְנָא לְּהֹם מַן־שָׂם לְכֹם טְעֵם בַּיְתָא דְנָה לְמִבְנְיָה וְאֻשַּׁרְנָא דְנָה לְשַׁכְלָלָה׃
主よ、黙って私のところに来てください。

Then asked we those elders, and said unto them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
それから私たちはそれらの長老たちに尋ねました。彼らにこう言った。誰があなたにこの家を建てる命令を下したのですか。この壁を完成させるには?

そこでわれわれはその長老ちょうろうたちにたずねてこういました、『だれがあなたがたにこのみやて、この城壁じょうへききずきあげることをめいじたのか』と。
0 Ezra エズラ記 5 10 וְאַף שְׁמָהָתְהֹם שְׁאֵלְנָא לְּהֹם לְהֹודָעוּתָךְ דִּי נִכְתֻּב שֻׁם־גֻּבְרַיָּא דִּי בְרָאשֵׁיהֹם׃ ס
そして彼らの驚きに、私は彼らに、Shum-Gubriah が彼らの頭の中に書かれていることをあなたに知らせるように彼らに頼みました。

We asked them their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were at the head of them.
名前も聞いてみました。あなたを証明するために。彼らの頭にいた男性の名前を書くことができるように。

われわれはまたかれらのかしらたる人々ひとびときしるして、あなたにおおしらせするために、そのたずねました。
0 Ezra エズラ記 5 11 וּכְנֵמָא פִתְגָמָא הֲתִיבוּנָא לְמֵמַר אֲנַחְנָא הִמֹּו עַבְדֹוהִי דִי־אֱלָהּ שְׁמַיָּא וְאַרְעָא וּבָנַיִן בַּיְתָא דִּי־הֲוָא בְנֵה מִקַּדְמַת דְּנָה שְׁנִין שַׂגִּיאָן וּמֶלֶךְ לְיִשְׂרָאֵל רַב בְּנָהִי וְשַׁכְלְלֵהּ׃
私はそれをしないといけない。

And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and finished.
そして、彼らは私たちに答えを返しました。と言っています。私たちは天地の神のしもべです。そして、何年も前に建てられた家を建てています。イスラエルの偉大な王が建てて完成させました。

すると、かれらはわれわれにこたえてこういました、『われわれは天地てんちかみのしもべであって、としひさしいむかしてられたみやを、ふたたてるのです。これはもと、イスラエルのおおいなるおうてあげたものですが、