へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Nehemiah ネヘミヤ書 2 9 וָאָבֹוא אֶל־פַּחֲוֹות עֵבֶר הַנָּהָר וָאֶתְּנָה לָהֶם אֵת אִגְּרֹות הַמֶּלֶךְ וַיִּשְׁלַח עִמִּי הַמֶּלֶךְ שָׂרֵי חַיִל וּפָרָשִׁים׃ פ
そして私は川を渡ってパーバトに来て、彼らに王の請求書を渡しました。王は私と一緒に将校と騎兵を送りました

Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
それから私は川の向こうの知事に来ました。そして彼らに王の手紙を渡した。さて、王は軍の隊長と騎兵を私と一緒に送ってくれました。

そこでわたしはかわこうのしゅう知事ちじたちのところって、おう手紙てがみわたした。なおおうぐんちょうおよび騎兵きへいをわたしとともにつかわした。
0 Nehemiah ネヘミヤ書 2 10 וַיִּשְׁמַע סַנְבַלַּט הַחֹרֹנִי וְטֹובִיָּה הָעֶבֶד הָעַמֹּנִי וַיֵּרַע לָהֶם רָעָה גְדֹלָה אֲשֶׁר־בָּא אָדָם לְבַקֵּשׁ טֹובָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
ホロニびとサンバラテとアンモンびとトビヤは、イスラエルの人々のためにある人が何かを求めに来たことを聞いて、大いなる災いに見舞われた。

And when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, for that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.
そして、Horonite の Sanballat のとき。しもべトビヤ。アンモナイト。それを聞きました。それは彼らを非常に悲しませました。というのは、イスラエルの子らの福祉を求める男が来たからです。

ところがホロニびとサンバラテおよびアンモンびと奴隷どれいトビヤはこれをき、イスラエルの子孫しそん福祉ふくしもとめるひとたというので、おおいに感情かんじょうがいした。
0 Nehemiah ネヘミヤ書 2 11 וָאָבֹוא אֶל־יְרוּשָׁלִָם וָאֱהִי־שָׁם יָמִים שְׁלֹשָׁה׃
そして、私はエルサレムに来て、そこに三日間滞在します。

So I came to Jerusalem, and was there three days.
それでエルサレムに来ました。 3日間そこにいました。

わたしはエルサレムにいて、そこに三滞在たいざいしたのち
0 Nehemiah ネヘミヤ書 2 12 וָאָקוּם ׀ לַיְלָה אֲנִי וַאֲנָשִׁים ׀ מְעַט עִמִּי וְלֹא־הִגַּדְתִּי לְאָדָם מָה אֱלֹהַי נֹתֵן אֶל־לִבִּי לַעֲשֹׂות לִירוּשָׁלִָם וּבְהֵמָה אֵין עִמִּי כִּי אִם־הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר אֲנִי רֹכֵב בָּהּ׃
そして夜になっても、私と人々は私の民と一緒にいることはほとんどなく、私の神が私の心にエルサレムのために何をしようとしているのか、そして私が私の民と一緒にいないことを誰にも話しませんでした。私は動物の母だからです、そして私は私の息子です。

And I arose in the night, I and some few men with me; neither told I any man what my God put into my heart to do for Jerusalem; neither was there any beast with me, save the beast that I rode upon.
そして私は夜中に起きました。私と数人の男性が一緒にいました。どちらも、私の神がエルサレムのために何をするために私の心に入れられたかを誰にも教えてくれませんでした。私と一緒に獣もいなかった。私が乗った獣を救ってください。

夜中よなかた。数人すうにんものがわたしにともなったが、わたしは、かみがエルサレムのためになそうとして、わたしのこころれられたことを、だれにもらせず、またわたしがったけもののほかには、けものをつれてかなかった。
0 Nehemiah ネヘミヤ書 2 13 וָאֵצְאָה בְשַׁעַר־הַגַּיא לַיְלָה וְאֶל־פְּנֵי עֵין הַתַּנִּין וְאֶל־שַׁעַר הָאַשְׁפֹּת וָאֱהִי שֹׂבֵר בְּחֹומֹת יְרוּשָׁלִַם אֲשֶׁר־ [הַמְפֹרוָצִים כ] (הֵם ׀ ק) (פְּרוּצִים ק) וּשְׁעָרֶיהָ אֻכְּלוּ בָאֵשׁ׃
そして、私は夜に峡谷の門に出て、ワニの目とアシュポスの門に行き、エルサレムの城壁を壊します[侵入](彼らは侵入します)

And I went out by night by the valley gate, even toward the jackal's well, and to the dung gate, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.
そして夜、谷の門から出て行った。ジャッカルの井戸に向かっても。そして糞の門へ。そしてエルサレムの城壁を見た。分解されたもの。その門は火で焼き尽くされた。

わたしは夜中よなかたにもんとおり、りゅう井戸いどおよびふんもんって、エルサレムのくずれた城壁じょうへきや、かれたもん調査ちょうさし、