# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 7 | 85 | שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה הַקְּעָרָה הָאַחַת כֶּסֶף וְשִׁבְעִים הַמִּזְרָק הָאֶחָד כֹּל כֶּסֶף הַכֵּלִים אַלְפַּיִם וְאַרְבַּע־מֵאֹות בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ׃ 一つの鉢は銀三十一であり、一つの注射器は七十であり、器のすべての銀は聖シェケルで千四百である. each silver platter [weighing] a hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred [shekels], after the shekel of the sanctuary; 銀の大皿はそれぞれ百三十シェケル。そして各ボウルは70です。器の銀は全部で二千四百[シェケル]。聖域のシェケルの後。 銀のさらはそれぞれ百三十シケル、鉢はそれぞれ七十シケル、聖所のシケルによれば、この銀の器は合わせて二千四百シケル。 |
0 | Numbers | 民数記 | 7 | 86 | כַּפֹּות זָהָב שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה מְלֵאֹת קְטֹרֶת עֲשָׂרָה עֲשָׂרָה הַכַּף בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ כָּל־זְהַב הַכַּפֹּות עֶשְׂרִים וּמֵאָה׃ 12キュビトでいっぱいの12の金のスプーン、聖シェケルの10のスプーン、すべての金は20と100のスプーンです。 the twelve golden spoons, full of incense, [weighing] ten [shekels] apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons a hundred and twenty [shekels] ; 十二の金の匙。お香がいっぱい。 [計量] 1 個あたり 10 [シェケル] です。聖域のシェケルの後。スプーンの全金は百二十シェケル。 また薫香の満ちている十二の金の杯は、聖所のシケルによれば、それぞれ十シケル、その杯の金は合わせて百二十シケルであった。 |
0 | Numbers | 民数記 | 7 | 87 | כָּל־הַבָּקָר לָעֹלָה שְׁנֵים עָשָׂר פָּרִים אֵילִם שְׁנֵים־עָשָׂר כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה שְׁנֵים עָשָׂר וּמִנְחָתָם וּשְׂעִירֵי עִזִּים שְׁנֵים עָשָׂר לְחַטָּאת׃ 牛一頭につき、雄牛十二頭、雄羊十二頭、一二歳の羊とそのささげ物、および罪祭のためのやぎ十二頭。 all the oxen for the burnt-offering twelve bullocks, the rams twelve, the he-lambs a year old twelve, and their meal-offering; and the males of the goats for a sin-offering twelve; 燔祭の雄牛十二頭。雄羊は十二。彼の子羊は12歳です。そして彼らの食事の提供。罪祭の雄やぎは十二人。 また燔祭に使う雄牛は合わせて十二、雄羊は十二、一歳の雄の小羊は十二、このほかにその素祭のものがあった。また罪祭に使う雄やぎは十二。 |
0 | Numbers | 民数記 | 7 | 88 | וְכֹל בְּקַר ׀ זֶבַח הַשְּׁלָמִים עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה פָּרִים אֵילִם שִׁשִּׁים עַתֻּדִים שִׁשִּׁים כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה שִׁשִּׁים זֹאת חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ אַחֲרֵי הִמָּשַׁח אֹתֹו׃ そして和解のいけにえのすべてのいけにえ、雄羊二十四頭、雄羊六十頭、雄羊六十頭、六十歳、これは祭壇に油を注いだ後の聖別である。 and all the oxen for the sacrifice of peace-offerings twenty and four bullocks, the rams sixty, the he-goats sixty, the he-lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed. 和解のいけにえのいけにえに供するすべての雄牛は二十四頭の雄牛であった。ラムズ60。彼はヤギ60です。彼の子羊は60歳です。これが祭壇の奉納でした。その後、油注がれました。 酬恩祭の犠牲に使う雄牛は合わせて二十四、雄羊は六十、雄やぎは六十、一歳の雄の小羊は六十であって、これは祭壇に油を注いだ後に、祭壇奉納の供え物としてささげたものである。 |
0 | Numbers | 民数記 | 7 | 89 | וּבְבֹא מֹשֶׁה אֶל־אֹהֶל מֹועֵד לְדַבֵּר אִתֹּו וַיִּשְׁמַע אֶת־הַקֹּול מִדַּבֵּר אֵלָיו מֵעַל הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל־אֲרֹן הָעֵדֻת מִבֵּין שְׁנֵי הַכְּרֻבִים וַיְדַבֵּר אֵלָיו׃ פ そして、モーセが彼と話すために会見の天幕に来たとき、彼は2つのケルビムの間の証しの箱にある贖いの上から彼に話している声を聞いて、彼に話しました. And when Moses went into the tent of meeting to speak with him, then he heard the Voice speaking unto him from above the mercy-seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim: and he spake unto him. そして、モーセが彼と話すために会見の天幕に入ったとき.それから彼は、証言の箱の上にある贖罪の座の上から彼に話しかける声を聞いた。二つのケルビムの間から、彼は彼に語った。 さてモーセは主と語るために、会見の幕屋にはいって、あかしの箱の上の、贖罪所の上、二つのケルビムの間から自分に語られる声を聞いた。すなわち、主は彼に語られた。 |