0 |
1 Chronicles |
19 |
19 |
וַיִּרְאוּ עַבְדֵי הֲדַדְעֶזֶר כִּי נִגְּפוּ לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּשְׁלִימוּ עִם־דָּוִיד וַיַּעַבְדֻהוּ וְלֹא־אָבָה אֲרָם לְהֹושִׁיעַ אֶת־בְּנֵי־עַמֹּון עֹוד׃ פ |
デデゼルの家来たちは、自分たちがイスラエルの前に捨てられたことを知り、ダビデと和解して彼に仕えたが、アンモンの子供たちを救うアラム人の父はいなかった。 |
0 |
1 Chronicles |
20 |
1 |
וַיְהִי לְעֵת תְּשׁוּבַת הַשָּׁנָה לְעֵת ׀ צֵאת הַמְּלָכִים וַיִּנְהַג יֹואָב אֶת־חֵיל הַצָּבָא וַיַּשְׁחֵת ׀ אֶת־אֶרֶץ בְּנֵי־עַמֹּון וַיָּבֹא וַיָּצַר אֶת־רַבָּה וְדָוִיד יֹשֵׁב בִּירוּשָׁלִָם וַיַּךְ יֹואָב אֶת־רַבָּה וַיֶּהֶרְסֶהָ׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
1 Chronicles |
20 |
2 |
וַיִּקַּח דָּוִיד אֶת־עֲטֶרֶת־מַלְכָּם מֵעַל רֹאשֹׁו וַיִּמְצָאָהּ ׀ מִשְׁקַל כִּכַּר־זָהָב וּבָהּ אֶבֶן יְקָרָה וַתְּהִי עַל־רֹאשׁ דָּוִיד וּשְׁלַל הָעִיר הֹוצִיא הַרְבֵּה מְאֹד׃ |
ダビデが王の冠を頭からとったところ、それは金と同じ重さで、中には宝石が入っていた。 |
0 |
1 Chronicles |
20 |
3 |
וְאֶת־הָעָם אֲשֶׁר־בָּהּ הֹוצִיא וַיָּשַׂר בַּמְּגֵרָה וּבַחֲרִיצֵי הַבַּרְזֶל וּבַמְּגֵרֹות וְכֵן יַעֲשֶׂה דָוִיד לְכֹל עָרֵי בְנֵי־עַמֹּון וַיָּשָׁב דָּוִיד וְכָל־הָעָם יְרוּשָׁלִָם׃ פ |
ダビデは彼の中にいた人々を引き出し、火格子、鉄の溝、火格子の中で彼らに歌わせた。ダビデはアンモンの子らのすべての町々にそのようにした。エルサレムの人々。 |
0 |
1 Chronicles |
20 |
4 |
וַיְהִי אַחֲרֵיכֵן וַתַּעֲמֹד מִלְחָמָה בְּגֶזֶר עִם־פְּלִשְׁתִּים אָז הִכָּה סִבְּכַי הַחֻשָׁתִי אֶת־סִפַּי מִילִדֵי הָרְפָאִים וַיִּכָּנֵעוּ׃ |
そして彼らの後に、ゲゼルでペリシテ人との戦いが起こるであろう.私の心のとげが幽霊の子供たちを撃ち、彼らは降伏した. |
0 |
1 Chronicles |
20 |
5 |
וַתְּהִי־עֹוד מִלְחָמָה אֶת־פְּלִשְׁתִּים וַיַּךְ אֶלְחָנָן בֶּן־ [יָעוּר כ] (יָעִיר ק) אֶת־לַחְמִי אֲחִי גָּלְיָת הַגִּתִּי וְעֵץ חֲנִיתֹו כִּמְנֹור אֹרְגִים׃ |
そして、ペリシテ人との別の戦争があり、[Yer K](Yer K)の息子エルハナンは、私の兄弟ゴリアテのパンとガト人ゴリアテの槍の木を織工のランプのようにしました. |
0 |
1 Chronicles |
20 |
6 |
וַתְּהִי־עֹוד מִלְחָמָה בְּגַת וַיְהִי ׀ אִישׁ מִדָּה וְאֶצְבְּעֹתָיו שֵׁשׁ־וָשֵׁשׁ עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע וְגַם־הוּא נֹולַד לְהָרָפָא׃ |
そしてガトで別の戦争があり、メダの人がいて、彼の指は66と24で、彼もまた治癒するために生まれました. |
0 |
1 Chronicles |
20 |
7 |
וַיְחָרֵף אֶת־יִשְׂרָאֵל וַיַּכֵּהוּ יְהֹונָתָן בֶּן־שִׁמְעָא אֲחִי דָוִיד׃ |
そして彼はイスラエルを辱め、ダビデの兄弟であるヨナタン・ベン・シマアが殺されました。 |
0 |
1 Chronicles |
20 |
8 |
אֵל נוּלְּדוּ לְהָרָפָא בְּגַת וַיִּפְּלוּ בְיַד־דָּוִיד וּבְיַד־עֲבָדָיו׃ פ |
神は癒すためにガトで生まれ、ダビデの手とそのしもべたちの手によって倒れました。 |
0 |
1 Chronicles |
21 |
1 |
וַיַּעֲמֹד שָׂטָן עַל־יִשְׂרָאֵל וַיָּסֶת אֶת־דָּוִיד לִמְנֹות אֶת־יִשְׂרָאֵל׃ |
そしてサタンはイスラエルの上に立ち、ダビデを扇動してイスラエルの名を挙げさせました。 |