0 |
2 Chronicles |
16 |
7 |
וּבָעֵת הַהִיא בָּא חֲנָנִי הָרֹאֶה אֶל־אָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיֹּאמֶר אֵלָיו בְּהִשָּׁעֶנְךָ עַל־מֶלֶךְ אֲרָם וְלֹא נִשְׁעַנְתָּ עַל־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ עַל־כֵּן נִמְלַט חֵיל מֶלֶךְ־אֲרָם מִיָּדֶךָ׃ |
その時、先見者ハナニがユダの王オサのところに来て言った、「あなたはアラムの王に頼り、あなたの神である主に頼らなかったので、アラムの王の軍隊は逃げた」あなたの手から。」 |
0 |
2 Chronicles |
16 |
8 |
הֲלֹא הַכּוּשִׁים וְהַלּוּבִים הָיוּ לְחַיִל ׀ לָרֹב לְרֶכֶב וּלְפָרָשִׁים לְהַרְבֵּה מְאֹד וּבְהִשָּׁעֶנְךָ עַל־יְהוָה נְתָנָם בְּיָדֶךָ׃ |
クシ人とリビア人が軍隊、主に馬と騎手のためであったとは限りませんでした。 |
0 |
2 Chronicles |
16 |
9 |
כִּי יְהוָה עֵינָיו מְשֹׁטְטֹות בְּכָל־הָאָרֶץ לְהִתְחַזֵּק עִם־לְבָבָם שָׁלֵם אֵלָיו נִסְכַּלְתָּ עַל־זֹאת כִּי מֵעַתָּה יֵשׁ עִמְּךָ מִלְחָמֹות׃ |
エホバの目が平和で彼らの心を神に強めようと国中をさまよい続けているので、あなたはがっかりしています。 |
0 |
2 Chronicles |
16 |
10 |
וַיִּכְעַס אָסָא אֶל־הָרֹאֶה וַיִּתְּנֵהוּ בֵּית הַמַּהְפֶּכֶת כִּי־בְזַעַף עִמֹּו עַל־זֹאת וַיְרַצֵּץ אָסָא מִן־הָעָם בָּעֵת הַהִיא׃ |
そしてオサは先見者に腹を立て、彼がこれに対して彼に腹を立てたので、彼らは革命の家を去りました、そしてオサはその時人々から逃げました。 |
0 |
2 Chronicles |
16 |
11 |
וְהִנֵּה דִּבְרֵי אָסָא הָרִאשֹׁונִים וְהָאַחֲרֹונִים הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר הַמְּלָכִים לִיהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל׃ |
見よ、オサの最初と最後の言葉はユダとイスラエルの王たちの書にしるされている。 |
0 |
2 Chronicles |
16 |
12 |
וַיֶּחֱלֶא אָסָא בִּשְׁנַת שְׁלֹושִׁים וָתֵשַׁע לְמַלְכוּתֹו בְּרַגְלָיו עַד־לְמַעְלָה חָלְיֹו וְגַם־בְּחָלְיֹו לֹא־דָרַשׁ אֶת־יְהוָה כִּי בָּרֹפְאִים׃ |
そしてオサは治世の第39年に力の限り足を病んだが、力があったとしてもエホバに治療者を求めなかった。 |
0 |
2 Chronicles |
16 |
13 |
וַיִּשְׁכַּב אָסָא עִם־אֲבֹתָיו וַיָּמָת בִּשְׁנַת אַרְבָּעִים וְאַחַת לְמָלְכֹו׃ |
そしてオサは父たちと寝て、彼の治世の第41年に死んだ |
0 |
2 Chronicles |
16 |
14 |
וַיִּקְבְּרֻהוּ בְקִבְרֹתָיו אֲשֶׁר כָּרָה־לֹו בְּעִיר דָּוִיד וַיַּשְׁכִּיבֻהוּ בַּמִּשְׁכָּב אֲשֶׁר מִלֵּא בְּשָׂמִים וּזְנִים מְרֻקָּחִים בְּמִרְקַחַת מַעֲשֶׂה וַיִּשְׂרְפוּ־לֹו שְׂרֵפָה גְּדֹולָה עַד־לִמְאֹד׃ פ |
そして、ダビデの町に彼のために掘った彼の墓に彼を葬り、薬を混ぜた薬草や香辛料で満たされた寝床に彼を寝かせ、燔祭で彼を焼いた. |
0 |
2 Chronicles |
17 |
1 |
וַיִּמְלֹךְ יְהֹושָׁפָט בְּנֹו תַּחְתָּיו וַיִּתְחַזֵּק עַל־יִשְׂרָאֵל׃ |
その子ヨシャパテが彼の下で治め、彼はイスラエルに対して強くなった。 |
0 |
2 Chronicles |
17 |
2 |
וַיִּתֶּן־חַיִל בְּכָל־עָרֵי יְהוּדָה הַבְּצֻרֹות וַיִּתֵּן נְצִיבִים בְּאֶרֶץ יְהוּדָה וּבְעָרֵי אֶפְרַיִם אֲשֶׁר לָכַד אָסָא אָבִיו׃ |
彼は包囲されたユダのすべての町々に軍隊を置き、ユダの地と父オサが捕らえたエフライムの町々に総督を置いた。 |