0 |
2 Chronicles |
29 |
25 |
וַיַּעֲמֵד אֶת־הַלְוִיִּם בֵּית יְהוָה בִּמְצִלְתַּיִם בִּנְבָלִים וּבְכִנֹּרֹות בְּמִצְוַת דָּוִיד וְגָד חֹזֵה־הַמֶּלֶךְ וְנָתָן הַנָּבִיא כִּי בְיַד־יְהוָה הַמִּצְוָה בְּיַד־נְבִיאָיו׃ ס |
そしてエホバの家のレビ人は、ダビデと王ガド・ホザと預言者ナタンのミツバで、竪琴の祭壇とキンネロトの前に立った。 |
0 |
2 Chronicles |
29 |
26 |
וַיַּעַמְדוּ הַלְוִיִּם בִּכְלֵי דָוִיד וְהַכֹּהֲנִים בַּחֲצֹצְרֹות׃ ס |
レビ人はダビデの楽器を持って立ち、祭司たちはラッパを持って立った。 |
0 |
2 Chronicles |
29 |
27 |
וַיֹּאמֶר חִזְקִיָּהוּ לְהַעֲלֹות הָעֹלָה לְהַמִּזְבֵּחַ וּבְעֵת הֵחֵל הָעֹולָה הֵחֵל שִׁיר־יְהוָה וְהַחֲצֹצְרֹות וְעַל־יְדֵי כְּלֵי דָּוִיד מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל׃ |
ヒゼキヤは全焼のいけにえを祭壇に持って来るように言いました、そして、いけにえの時に、エホバの歌とラッパとイスラエルの王ダビデの楽器によって。 |
0 |
2 Chronicles |
29 |
28 |
וְכָל־הַקָּהָל מִשְׁתַּחֲוִים וְהַשִּׁיר מְשֹׁורֵר וְהַחֲצֹצְרֹות [מַחֲצֹצְרִים כ] (מַחְצְרִים ק) הַכֹּל עַד לִכְלֹות הָעֹלָה׃ |
そして、聴衆全員がお辞儀をし、歌が歌われ、ラッパ[Machchatrim 2](Machchatrim K)はすべて奉納の終わりまで続きます。 |
0 |
2 Chronicles |
29 |
29 |
וּכְכַלֹּות לְהַעֲלֹות כָּרְעוּ הַמֶּלֶךְ וְכָל־הַנִּמְצְאִים אִתֹּו וַיִּשְׁתַּחֲווּ׃ |
花嫁たちが上って来ると、王と一緒にいた者たちは皆、ひざまずいて頭を下げた。 |
0 |
2 Chronicles |
29 |
30 |
וַיֹּאמֶר יְחִזְקִיָּהוּ הַמֶּלֶךְ וְהַשָּׂרִים לַלְוִיִּם לְהַלֵּל לַיהוָה בְּדִבְרֵי דָוִיד וְאָסָף הַחֹזֶה וַיְהַלְלוּ עַד־לְשִׂמְחָה וַיִּקְּדוּ וַיִּשְׁתַּחֲווּ׃ פ |
ヒゼキヤ王と大臣たちは、ダビデと預言者アサフの言葉によって主を賛美せよとレビびとに命じた。 |
0 |
2 Chronicles |
29 |
31 |
וַיַּעַן יְחִזְקִיָּהוּ וַיֹּאמֶר עַתָּה מִלֵּאתֶם יֶדְכֶם לַיהוָה גֹּשׁוּ וְהָבִיאוּ זְבָחִים וְתֹודֹות לְבֵית יְהוָה וַיָּבִיאוּ הַקָּהָל זְבָחִים וְתֹודֹות וְכָל־נְדִיב לֵב עֹלֹות׃ |
エゼキエルは答えて言った。 |
0 |
2 Chronicles |
29 |
32 |
וַיְהִי מִסְפַּר הָעֹלָה אֲשֶׁר הֵבִיאוּ הַקָּהָל בָּקָר שִׁבְעִים אֵילִים מֵאָה כְּבָשִׂים מָאתָיִם לְעֹלָה לַיהוָה כָּל־אֵלֶּה׃ |
民が朝に持ってきた燔祭の数は、雄羊七十頭、羊百二十頭であり、主への燔祭であった。 |
0 |
2 Chronicles |
29 |
33 |
וְהַקֳּדָשִׁים בָּקָר שֵׁשׁ מֵאֹות וְצֹאן שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים׃ |
聖なるものは牛六百頭、羊三千頭。 |
0 |
2 Chronicles |
29 |
34 |
רַק הַכֹּהֲנִים הָיוּ לִמְעָט וְלֹא יָכְלוּ לְהַפְשִׁיט אֶת־כָּל־הָעֹלֹות וַיְּחַזְּקוּם אֲחֵיהֶם הַלְוִיִּם עַד־כְּלֹות הַמְּלָאכָה וְעַד יִתְקַדְּשׁוּ הַכֹּהֲנִים כִּי הַלְוִיִּם יִשְׁרֵי לֵבָב לְהִתְקַדֵּשׁ מֵהַכֹּהֲנִים׃ |
祭司だけが少なく、すべての供え物を取り除くことができませんでした。彼らの兄弟であるレビ人は、仕事の終わりまで、そして祭司が聖別されるまで、強かったです。レビ人は混乱の源だったからです。 |