0 |
2 Chronicles |
30 |
9 |
כִּי בְשׁוּבְכֶם עַל־יְהוָה אֲחֵיכֶם וּבְנֵיכֶם לְרַחֲמִים לִפְנֵי שֹׁובֵיהֶם וְלָשׁוּב לָאָרֶץ הַזֹּאת כִּי־חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְלֹא־יָסִיר פָּנִים מִכֶּם אִם־תָּשׁוּבוּ אֵלָיו׃ פ |
あなたがエホバに戻るとき、あなたの兄弟とあなたの子供たちは捕虜を憐れんでこの地に戻ります。 |
0 |
2 Chronicles |
30 |
10 |
וַיִּהְיוּ הָרָצִים עֹבְרִים מֵעִיר ׀ לָעִיר בְּאֶרֶץ־אֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה וְעַד־זְבֻלוּן וַיִּהְיוּ מַשְׂחִיקִים עֲלֵיהֶם וּמַלְעִגִים בָּם׃ |
そしてヘブライ人は、エフライムとマナセの地で町から町へと走り、ゼブルンに至るまで、彼らをあざけり、またあざける。 |
0 |
2 Chronicles |
30 |
11 |
אַךְ־אֲנָשִׁים מֵאָשֵׁר וּמְנַשֶּׁה וּמִזְּבֻלוּן נִכְנְעוּ וַיָּבֹאוּ לִירוּשָׁלִָם׃ |
しかし、オシェル、マナセ、ゼブルンの人々は降伏し、エルサレムにやって来ました。 |
0 |
2 Chronicles |
30 |
12 |
גַּם בִּיהוּדָה הָיְתָה יַד הָאֱלֹהִים לָתֵת לָהֶם לֵב אֶחָד לַעֲשֹׂות מִצְוַת הַמֶּלֶךְ וְהַשָּׂרִים בִּדְבַר יְהוָה׃ |
ユダでさえ、神の御手は彼らに心を一つにして、ヤーウェの言葉で王と奉仕者の戒めを実行させることでした。 |
0 |
2 Chronicles |
30 |
13 |
וַיֵּאָסְפוּ יְרוּשָׁלִַם עַם־רָב לַעֲשֹׂות אֶת־חַג הַמַּצֹּות בַּחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי קָהָל לָרֹב מְאֹד׃ |
そして、第二の月に種入れぬパンの祭りを守るために、非常に大勢の群衆がエルサレムに集まった。 |
0 |
2 Chronicles |
30 |
14 |
וַיָּקֻמוּ וַיָּסִירוּ אֶת־הַמִּזְבְּחֹות אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלִָם וְאֵת כָּל־הַמְקַטְּרֹות הֵסִירוּ וַיַּשְׁלִיכוּ לְנַחַל קִדְרֹון׃ |
彼らは立って、エルサレムにあった祭壇を取り除き、パイプをすべて取り除き、キデロン川に投げ込んだ。 |
0 |
2 Chronicles |
30 |
15 |
וַיִּשְׁחֲטוּ הַפֶּסַח בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר לַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי וְהַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם נִכְלְמוּ וַיִּתְקַדְּשׁוּ וַיָּבִיאוּ עֹלֹות בֵּית יְהוָה׃ |
過ぎ越しは第二の月の十四日にほふられ、祭司とレビ人は崇拝されて聖別され、全焼のいけにえをエホバの家に持ってきた。 |
0 |
2 Chronicles |
30 |
16 |
וַיַּעַמְדוּ עַל־עָמְדָם כְּמִשְׁפָּטָם כְּתֹורַת מֹשֶׁה אִישׁ־הָאֱלֹהִים הַכֹּהֲנִים זֹרְקִים אֶת־הַדָּם מִיַּד הַלְוִיִּם׃ |
そして彼らは、神の人モーセの教えに従って、彼らの判断に従って、彼らの柱の上に立ち、祭司たちはレビ人から血を捨てました. |
0 |
2 Chronicles |
30 |
17 |
כִּי־רַבַּת בַּקָּהָל אֲשֶׁר לֹא־הִתְקַדָּשׁוּ וְהַלְוִיִּם עַל־שְׁחִיטַת הַפְּסָחִים לְכֹל לֹא טָהֹור לְהַקְדִּישׁ לַיהוָה׃ |
清められず、エホバに奉献するために汚れたすべての人のために過ぎ越しの虐殺を悼んだ人が大勢いたからです。 |
0 |
2 Chronicles |
30 |
18 |
כִּי מַרְבִּית הָעָם רַבַּת מֵאֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה יִשָּׂשכָר וּזְבֻלוּן לֹא הִטֶּהָרוּ כִּי־אָכְלוּ אֶת־הַפֶּסַח בְּלֹא כַכָּתוּב כִּי הִתְפַּלֵּל יְחִזְקִיָּהוּ עֲלֵיהֶם לֵאמֹר יְהוָה הַטֹּוב יְכַפֵּר בְּעַד׃ |
なぜなら、エフライムとマナセ、イッサカルとゼブルンの多くの人々は、書かれたものなしで過ぎ越しを食べたため、清められなかったからです。 |